Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 148-2 of the French Code of Criminal Procedure

Any court called upon to rule, pursuant to articles 141-1 and 148-1, on an application to lift all or part of the judicial supervision order or on an application for release, shall make its decision after hearing the public prosecutor, the accused, who shall be notified in advance of his right to remain silent about the facts of which he is accused, or his lawyer; the accused who is not in custody and his lawyer shall be summoned by registered letter at least forty-eight hours before the date of the hearing. If the person has already appeared before the court less than four months previously, the president of that court may in the event of an application for release refuse the personal appearance of the person concerned by a reasoned decision which is not subject to appeal.

Where the person has not yet been tried at first instance, the court before which the application is made shall rule within ten days or twenty days of receipt of the application, depending on whether it is a court of first or second instance. Where the person has already been tried at first instance and an appeal is pending, the court seised shall give its decision within two months of the request. Where the person has already been tried at second instance and has lodged an appeal in cassation, the court seised shall rule within four months of the application.

However, if on the day the application is received a decision has not yet been taken either on a previous application for release or for release from judicial supervision, or on an appeal against a previous decision refusing release or releasing the person from judicial supervision, the time limits set out above do not begin to run until the competent court has given its decision. In the absence of a decision on expiry of the time limits, the judicial supervision or pre-trial detention shall be terminated and the accused, if not detained for another reason, shall be automatically released.

The court’s decision is immediately enforceable notwithstanding an appeal; where the accused is kept in detention, the court shall rule within twenty days of the appeal, failing which the accused, if not detained for another reason, shall be automatically released.

Original in French 🇫🇷
Article 148-2

Toute juridiction appelée à statuer, en application des articles 141-1 et 148-1, sur une demande de mainlevée totale ou partielle du contrôle judiciaire ou sur une demande de mise en liberté se prononce après avoir entendu le ministère public, le prévenu, auquel est préalablement notifié son droit de se taire sur les faits qui lui sont reprochés, ou son avocat ; le prévenu non détenu et son avocat sont convoqués, par lettre recommandée, quarante-huit heures au moins avant la date de l’audience. Si la personne a déjà comparu devant la juridiction moins de quatre mois auparavant, le président de cette juridiction peut en cas de demande de mise en liberté refuser la comparution personnelle de l’intéressé par une décision motivée qui n’est susceptible d’aucun recours.

Lorsque la personne n’a pas encore été jugée en premier ressort, la juridiction saisie statue dans les dix jours ou les vingt jours de la réception de la demande, selon qu’elle est du premier ou du second degré. Lorsque la personne a déjà été jugée en premier ressort et qu’elle est en instance d’appel, la juridiction saisie statue dans les deux mois de la demande. Lorsque la personne a déjà été jugée en second ressort et qu’elle a formé un pourvoi en cassation, la juridiction saisie statue dans les quatre mois de la demande.

Toutefois, lorsqu’au jour de la réception de la demande il n’a pas encore été statué soit sur une précédente demande de mise en liberté ou de mainlevée de contrôle judiciaire, soit sur l’appel d’une précédente décision de refus de mise en liberté ou de mainlevée du contrôle judiciaire, les délais prévus ci-dessus ne commencent à courir qu’à compter de la décision rendue par la juridiction compétente. Faute de décision à l’expiration des délais, il est mis fin au contrôle judiciaire ou à la détention provisoire, le prévenu, s’il n’est pas détenu pour une autre cause, étant d’office remis en liberté.

La décision du tribunal est immédiatement exécutoire nonobstant appel ; lorsque le prévenu est maintenu en détention, la cour se prononce dans les vingt jours de l’appel, faute de quoi le prévenu, s’il n’est pas détenu pour autre cause, est mis d’office en liberté.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.