Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1609 quinquies C of the French General Tax Code

I. – The public establishments for inter-municipal cooperation mentioned in 1 of III of Article 1379-0 bis are substituted for the member municipalities for the provisions relating to the business property tax and the business value added tax paid by businesses located in an economic activity zone that is located on the territory of one or more member municipalities, and the collection of the proceeds of these taxes.

I bis. – I is applicable to communities of communes which, before 31 December 2010, have opted, pursuant to the first sentence of the first paragraph of II in the wording in force until that date, for the application of the provisions of that sentence.

II. – 1. The public establishments for intercommunal cooperation mentioned in 2 of III of Article 1379-0 bis are substituted for the member municipalities for the provisions relating to the business property tax on electricity production facilities using mechanical wind energy located on the territory of these municipalities as of the publication of the loi n° 2005-781 du 13 juillet 2005 de programme fixant les orientations de la politique énergétique, and collect the proceeds of this tax.

2. The public establishments for inter-municipal cooperation mentioned in 1 also replace the member municipalities for the collection of:

a) The proceeds of the flat-rate tax on network companies relating to electricity production facilities using hydraulic mechanical energy located in inland waters or in the territorial sea and to electricity production facilities using wind mechanical energy installed before 1 January 2019, provided for in Article 1519 D ;

b) Upon deliberation by the municipality in which the installations are located, taken under the conditions provided for in I of Article 1639 A bis, of a fraction of the revenue collected by the municipality from the components of the flat-rate tax on network companies relating to electricity production installations using mechanical wind energy installed as of 1 January 2019, provided for in the same Article 1519 D.

II bis. – II is applicable to communities of communes that have, before 31 December 2010, opted, pursuant to the second sentence of the first paragraph of the same II in its wording in force until that date, for the application of the provisions of that sentence.

III. – 1. a) The council of the public establishments for intercommunal cooperation applying I or II votes on the rates of the business property tax applicable to these schemes under the conditions determined in Article 1636 B decies.

When the public establishment for intercommunal cooperation decides to apply I and 1 of II, it may set two different rates for each of these schemes. In this case, and when a facility referred to in 1 of II is located in an area mentioned in I, 1 of II is applicable.

b) Tax rates different from the Community rate set pursuant to a may be applied for the establishment of the first twelve Community budgets. The differences between the rates applicable in each member municipality and the Community rate are reduced under the conditions provided for in b and c of 1° of III of Article 1609 nonies C.

2. The III of article 1638 quater is applicable in the event of incorporation of a commune or part of a commune into an economic activity zone or in the event of attachment of a commune on the territory of which electricity production facilities using mechanical wind energy are located to a public establishment for inter-communal cooperation applying II.

2 bis. The établissements publics de coopération intercommunale mentioned in III of article 1379-0 bis benefit from the compensation provided for in IV bis of article 6 of the 1987 finance law (no. 86-1317 of 30 December 1986), in place of their member municipalities, for losses of business property tax bases resulting, in the economic activity zone or for electricity production facilities using mechanical wind energy, from the application of the last paragraph of II of l’article 1478.

For public establishments of inter-municipal cooperation subject in 2011 to the provisions of this article, the business tax rate to be used is the weighted average business tax rate recorded in 1986 in all the communes that are members of the public establishment of inter-municipal cooperation; this rate is, where applicable, increased by the business tax rate voted in 1986 by the public inter-municipal cooperation establishment that has opted for the tax system provided for in 2° of 1 or 2 of III of article 1379-0 bis or from which the community of communes was formed; these rates are multiplied by 0.960.

For public establishments of inter-municipal cooperation subject to the provisions of this article for the first time from 2012, the compensation is calculated using the weighted average rate of the communes that are members of the public establishment of inter-municipal cooperation.

For the application of the penultimate paragraph of this 2 bis, the weighted average rate is determined by the ratio of the sum of the compensation for the reduction for the creation of an establishment paid to the member communes in respect of the year preceding the first year of application of this article and the sum of the exempt bases or abatements applied in respect of the year preceding this same first year of application.

3. The public establishment for intercommunal cooperation may pay to the commune or communes whose economic activity zone or zones are transferred to it a compensation allocation equal at most to the product of the business property tax levied by them in the year preceding the institution of the community rate.

The council of the public establishment for inter-municipal cooperation sets the amount of this allocation after consultation with the commune or communes concerned.

4. The public establishment for inter-municipal cooperation pays to the commune or communes all or part of whose territory is located within a wind energy development zone or, in the absence of a wind energy development zone, to the communes where the installations mentioned in II are located and to the neighbouring communes that are members of the public establishment for inter-municipal cooperation an allocation to compensate for the environmental nuisances associated with installations using mechanical wind energy. This allocation may not exceed the proceeds of the business property tax and the tax provided for in article 1519 D levied on these installations.

The tax potential of each commune and public establishment of inter-communal cooperation with its own tax status is corrected symmetrically to take account of the application of this 4. However, this correction is removed for the public establishment of inter-communal cooperation with its own tax status in the calculation of the tax potential taken into account to determine the inter-communal grant received during the first year of adoption of the system provided for in Article 1609 nonies C.

5. The public establishments for inter-municipal cooperation mentioned in III of article 1379-0 bis may, upon concordant deliberations of the public establishment and the member municipalities, substitute themselves for the latter for the collection of the repayment from the Fonds national de garantie individuelle des ressources communales et intercommunales provided for in 2.1 of article 78 of law no. 2009-1673 of 30 December 2009 on finance for 2010, excluding the fraction calculated in accordance with the procedures provided for in 1° and 2° of a of D of IV of the same 2.1.

These public establishments may, on the basis of concordant deliberations by the public establishment and the member municipalities, substitute themselves for the latter for the collection of the compensation allowance for the reform of business tax calculated in accordance with the procedures provided for in II and III of 1.1 of the same article 78, excluding the portion calculated in accordance with the procedures provided for in a and b of D of IV of the same 1.1.

Where applicable, upon concordant deliberations of the public establishment for inter-municipal cooperation and the member municipalities, the levy on resources calculated in accordance with the procedures provided for in II and III of 2.1 of the said article 78 may be charged to this public establishment, excluding the portion calculated in accordance with the procedures provided for in 1° and 2° of a of D of IV of the same 2.1.

As an exception to I of article 1639 A bis, the public establishment of inter-municipal cooperation subject to this article and resulting from a merger or having undergone a change in scope and its member communes have until 15 January to take the deliberations provided for in this 5.

Original in French 🇫🇷
Article 1609 quinquies C

I. – Les établissements publics de coopération intercommunale mentionnés au 1 du III de l’article 1379-0 bis sont substitués aux communes membres pour les dispositions relatives à la cotisation foncière des entreprises et à la cotisation sur la valeur ajoutée des entreprises acquittées par les entreprises implantées dans une zone d’activités économiques qui se situe sur le territoire d’une ou plusieurs communes membres, et la perception du produit de ces taxes.

I bis. – Le I est applicable aux communautés de communes ayant, avant le 31 décembre 2010, opté, en application de la première phrase du premier alinéa du II dans sa rédaction en vigueur jusqu’à cette date, pour l’application des dispositions de cette phrase.

II. – 1. Les établissements publics de coopération intercommunale mentionnés au 2 du III de l’article 1379-0 bis sont substitués aux communes membres pour les dispositions relatives à la cotisation foncière des entreprises afférente aux installations de production d’électricité utilisant l’énergie mécanique du vent implantées sur le territoire de ces communes à compter de la publication de la loi n° 2005-781 du 13 juillet 2005 de programme fixant les orientations de la politique énergétique, et perçoivent le produit de cette taxe.

2. Les établissements publics de coopération intercommunale mentionnés au 1 se substituent également aux communes membres pour la perception :


a) Du produit de l’imposition forfaitaire sur les entreprises de réseaux relatives aux installations de production d’électricité utilisant l’énergie mécanique hydraulique situées dans les eaux intérieures ou dans la mer territoriale et aux installations de production d’électricité utilisant l’énergie mécanique du vent installées avant le 1er janvier 2019, prévue à l’article 1519 D ;


b) Sur délibération de la commune d’implantation des installations prise dans les conditions prévues au I de l’article 1639 A bis, d’une fraction du produit perçu par la commune des composantes de l’imposition forfaitaire sur les entreprises de réseaux relatives aux installations de production d’électricité utilisant l’énergie mécanique du vent installées à compter du 1er janvier 2019, prévue au même article 1519 D.

II bis. – Le II est applicable aux communautés de communes ayant, avant le 31 décembre 2010, opté, en application de la deuxième phrase du premier alinéa du même II dans sa rédaction en vigueur jusqu’à cette date, pour l’application des dispositions de cette phrase.

III. – 1. a) Le conseil des établissements publics de coopération intercommunale faisant application des I ou II vote les taux de la cotisation foncière des entreprises applicables à ces régimes dans les conditions déterminées à l’article 1636 B decies.

Lorsque l’établissement public de coopération intercommunale décide de faire application du I et du 1 du II, il peut fixer deux taux différents pour chacun de ces régimes. Dans ce cas, et lorsqu’une installation visée au 1 du II est implantée dans une zone mentionnée au I, le 1 du II est applicable.

b) Des taux d’imposition différents du taux communautaire fixé en application du a peuvent être appliqués pour l’établissement des douze premiers budgets de la communauté. Les écarts entre les taux applicables dans chaque commune membre et le taux communautaire sont réduits dans les conditions prévues aux b et c du 1° du III de l’article 1609 nonies C.

2. Le III de l’article 1638 quater est applicable en cas d’incorporation d’une commune ou partie de commune dans une zone d’activités économiques ou en cas de rattachement d’une commune sur le territoire de laquelle sont implantées des installations de production d’électricité utilisant l’énergie mécanique du vent à un établissement public de coopération intercommunale faisant application du II.

2 bis. Les établissements publics de coopération intercommunale mentionnés au III de l’article 1379-0 bis bénéficient de la compensation prévue au IV bis de l’article 6 de la loi de finances pour 1987 (n° 86-1317 du 30 décembre 1986), au lieu et place de leurs communes membres, pour les pertes de bases de la cotisation foncière des entreprises résultant, dans la zone d’activités économiques ou pour les installations de production d’électricité utilisant l’énergie mécanique du vent, de l’application du dernier alinéa du II de l’article 1478.

Pour les établissements publics de coopération intercommunale soumis en 2011 aux dispositions du présent article, le taux de taxe professionnelle à retenir est le taux moyen pondéré de taxe professionnelle constaté en 1986 dans l’ensemble des communes membres de l’établissement public de coopération intercommunale ; ce taux est, le cas échéant, majoré du taux de taxe professionnelle voté en 1986 par l’établissement public de coopération intercommunale qui a opté pour le régime fiscal prévu au 2° du 1 ou au 2 du III de l’article 1379-0 bis ou dont la communauté de communes est issue ; ces taux sont multipliés par 0,960.

Pour les établissements publics de coopération intercommunale soumis pour la première fois à compter de 2012 aux dispositions du présent article, la compensation est calculée en retenant le taux moyen pondéré des communes membres de l’établissement public de coopération intercommunale.

Pour l’application de l’avant-dernier alinéa du présent 2 bis, le taux moyen pondéré est déterminé par le rapport de la somme des compensations au titre de la réduction pour création d’établissement versées aux communes membres au titre de l’année précédant la première année d’application du présent article et de la somme des bases exonérées ou des abattements appliqués au titre de l’année précédant cette même première année d’application.

3. L’établissement public de coopération intercommunale peut verser à la ou les communes dont la ou les zones d’activités économiques lui sont transférées une attribution de compensation égale au plus au produit de la cotisation foncière des entreprises perçu par elles l’année précédant l’institution du taux communautaire.

Le conseil de l’établissement public de coopération intercommunale fixe le montant de cette attribution après consultation de la ou des communes concernées.

4. L’établissement public de coopération intercommunale verse à la ou aux communes dont tout ou partie du territoire est situé à l’intérieur d’une zone de développement de l’éolien ou, en l’absence de zone de développement de l’éolien, aux communes d’implantation des installations mentionnées au II et aux communes limitrophes membres de l’établissement public de coopération intercommunale une attribution visant à compenser les nuisances environnementales liées aux installations utilisant l’énergie mécanique du vent. Cette attribution ne peut être supérieure au produit de la cotisation foncière des entreprises et de la taxe prévue à l’article 1519 D perçues sur ces installations.

Le potentiel fiscal de chaque commune et établissement public de coopération intercommunale à fiscalité propre est corrigé symétriquement pour tenir compte de l’application du présent 4. Cette correction est toutefois supprimée pour l’établissement public de coopération intercommunale à fiscalité propre dans le calcul du potentiel fiscal pris en compte pour déterminer la dotation d’intercommunalité reçue lors de la première année d’adoption du régime prévu à l’article 1609 nonies C.

5. Les établissements publics de coopération intercommunale mentionnés au III de l’article 1379-0 bis peuvent, sur délibérations concordantes de l’établissement public et des communes membres, se substituer à ces dernières pour la perception du reversement du Fonds national de garantie individuelle des ressources communales et intercommunales prévu au 2.1 de l’article 78 de la loi n° 2009-1673 du 30 décembre 2009 de finances pour 2010, à l’exclusion de la fraction calculée selon les modalités prévues aux 1° et 2° du a du D du IV du même 2.1.

Ces établissements publics peuvent, sur délibérations concordantes de l’établissement public et des communes membres, se substituer à ces dernières pour la perception de la dotation de compensation de la réforme de la taxe professionnelle calculée selon les modalités prévues aux II et III du 1.1 du même article 78, à l’exclusion de la part calculée selon les modalités prévues aux a et b du D du IV du même 1.1.

Le cas échéant, sur délibérations concordantes de l’établissement public de coopération intercommunale et des communes membres, le prélèvement sur les ressources calculé selon les modalités prévues aux II et III du 2.1 dudit article 78 peut être mis à la charge de cet établissement public, à l’exclusion de la part calculée selon les modalités prévues aux 1° et 2° du a du D du IV du même 2.1.

Par exception au I de l’article 1639 A bis, l’établissement public de coopération intercommunale soumis au présent article et issu d’une fusion ou ayant connu une modification de périmètre et ses communes membres ont jusqu’au 15 janvier pour prendre les délibérations prévues au présent 5.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.