Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 162 of the French General Tax Code

The managing partners of sociétés en commandite par actions are deemed not to dispose of their share of the corporate profits allocated to the constitution of reserves until the said reserves are distributed.

The provisions of the first paragraph apply under the same conditions to the sole member of limited liability companies, to members of limited liability agricultural holdings mentioned in 5° of the article 8, partners in general partnerships, general partners in limited partnerships, members of joint ventures and members of the non-trading companies mentioned in 1° of article 8 and in the article 8 ter (1) whose names and addresses have been provided to the administration, where these companies have opted for the capital company tax regime.

(1) These provisions apply to members of professional non-trading companies referred to in article 8 ter, for the taxation of income from financial years beginning on or after 1 January 1996.

Original in French 🇫🇷
Article 162

Les associés gérants des sociétés en commandite par actions sont réputés ne disposer de la quote-part leur revenant dans les bénéfices sociaux affectés à la constitution de réserves qu’au moment de la mise en distribution desdites réserves.

Les dispositions du premier alinéa sont applicables dans les mêmes conditions à l’associé unique de sociétés à responsabilité limitée, aux associés d’exploitations agricoles à responsabilité limitée mentionnées au 5° de l’article 8, aux associés des sociétés en nom collectif, aux commandités des sociétés en commandite simple, aux membres des sociétés en participation et aux membres des sociétés civiles mentionnées au 1° de l’article 8 et à l’article 8 ter (1) dont les noms et adresses ont été indiqués à l’administration, lorsque ces sociétés ont opté pour le régime fiscal des sociétés de capitaux.

(1) Ces dispositions sont applicables aux associés des sociétés civiles professionnelles visés à l’article 8 ter, pour l’imposition des résultats des exercices ouverts à compter du 1er janvier 1996.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.