Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 211-7 of the French Cinema and Moving Image Code

Long-length cinematographic works are made:

1° With the assistance of film studios and laboratories established in France, on the territory of another Member State of the European Union or, when they are made as part of an international co-production eligible under an intergovernmental co-production agreement, on the territory of the State or States of the co-producers. This condition may be waived subject to compliance with the provisions of b of 2°;

2° In a minimum proportion set by the decree of 21 May 1992 for the application ofarticle 6 of decree no. 90-66 of 17 January 1990 laying down the general principles concerning the distribution of cinematographic and audiovisual works, with the assistance of :

a) Authors, principal actors, technicians and creative collaborators who are French nationals or assimilated or nationals of a State party to an intergovernmental co-production agreement when the work is produced within the framework of such an agreement.

For French-initiated cinematographic works, non-professional foreign actors who do not hold a residence permit valid for at least ten years or an equivalent document issued by another Member State of the European Union or another State party to the Agreement on the European Economic Area, but whose participation is justified by the story and who speak their mother tongue may, by way of derogation, be taken into account;

b) Technical industries established in France or on the territory of European States or a State party to an intergovernmental co-production agreement when the work is produced within the framework of such an agreement.

Original in French 🇫🇷
Article 211-7

Les œuvres cinématographiques de longue durée sont réalisées :


1° Avec le concours de studios de prises de vues et de laboratoires établis en France, sur le territoire d’un autre Etat membre de l’Union européenne ou, lorsqu’elles sont réalisées dans le cadre d’une coproduction internationale admise au bénéfice d’un accord intergouvernemental de coproduction, sur le territoire du ou des Etats des coproducteurs. Il peut être dérogé à cette condition sous réserve du respect des dispositions du b du 2° ;


2° Dans une proportion minimale fixée par l’arrêté du 21 mai 1992 pris pour l’application de l’article 6 du décret n° 90-66 du 17 janvier 1990 fixant les principes généraux concernant la diffusion des œuvres cinématographiques et audiovisuelles, avec le concours :


a) D’auteurs, d’acteurs principaux, de techniciens collaborateurs de création ressortissants français ou assimilés ou ressortissants d’un Etat partie à un accord intergouvernemental de coproduction lorsque l’œuvre est réalisée dans le cadre d’un tel accord.


Pour les œuvres cinématographiques d’initiative française, les acteurs étrangers non professionnels qui ne sont pas titulaires d’un titre de séjour d’une durée supérieure ou égale à dix ans ou d’un document équivalent délivré par un autre Etat membre de l’Union européenne ou un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen mais dont le concours est justifié par le récit et qui s’expriment dans leur langue maternelle peuvent, par dérogation, être pris en compte ;


b) D’industries techniques établies en France ou sur le territoire d’Etats européens ou d’un Etat partie à un accord intergouvernemental de coproduction lorsque l’œuvre est réalisée dans le cadre d’un tel accord.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.