Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 272-1 of the French Code of Criminal Procedure

If the accused, after having been summoned through administrative channels to the assize court registry, fails to appear, without legitimate excuse, on the day set for questioning by the assize court president, the latter may, by reasoned decision, issue a warrant for his arrest.

During the course of the assize court hearing, the court may also, at the request of the public prosecutor, issue a committal or arrest warrant if the accused evades the obligations of judicial supervision or if it appears that detention is the only means of ensuring his presence during the proceedings or preventing pressure on victims or witnesses. From the start of the hearing, the court may also, on the application of the public prosecutor, order that the accused be placed under judicial supervision in order to ensure his presence during the proceedings or to prevent pressure being put on victims or witnesses. The provisions of this paragraph also apply to persons remanded for related offences.

At any time, the person may apply to the court for release.

Original in French 🇫🇷
Article 272-1

Si l’accusé, après avoir été convoqué par la voie administrative au greffe de la cour d’assises, ne se présente pas, sans motif légitime d’excuse, au jour fixé pour être interrogé par le président de la cour d’assises, ce dernier peut, par décision motivée, décerner mandat d’arrêt.

Pendant le déroulement de l’audience de la cour d’assises, la cour peut également, sur réquisition du ministère public, décerner mandat de dépôt ou d’arrêt si l’accusé se soustrait aux obligations du contrôle judiciaire ou s’il apparaît que la détention est l’unique moyen d’assurer sa présence lors des débats ou d’empêcher des pressions sur les victimes ou les témoins. Dès le début de l’audience, la cour peut aussi, sur les réquisitions du ministère public, ordonner le placement de l’accusé sous contrôle judiciaire afin d’assurer sa présence au cours des débats ou empêcher des pressions sur les victimes ou les témoins. Les dispositions du présent alinéa sont également applicables aux personnes renvoyées pour délits connexes.

A tout moment, la personne peut demander sa mise en liberté devant la cour.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.