Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 276-1 of the French Code of Criminal Procedure

After questioning the accused in accordance with article 272, the president of the assize court organises a preparatory criminal meeting in chambers. If the accused is in pre-trial detention, the president of the assize court requests a copy of his or her individual detention file. The meeting is held in the presence of the public prosecutor and the lawyers for all the parties, if necessary by any means of telecommunication, in order to seek agreement on the list of witnesses and experts who will be called at the hearing, on the order in which they will give evidence and on the duration of the hearing, in particular where Article 380-2-1 A.

If an agreement is reached, it does not prevent the public prosecutor and the parties from calling witnesses or experts other than those who had been scheduled, or from changing the order in which they are to give evidence. In the absence of an agreement, the procedure shall be as set out in articles 277 to 287.

Original in French 🇫🇷
Article 276-1

Après avoir procédé à l’interrogatoire de l’accusé en application de l’article 272, le président de la cour d’assises organise en chambre du conseil une réunion préparatoire criminelle. Si l’accusé est en détention provisoire, le président de la cour d’assises sollicite la communication d’une copie de son dossier individuel de détention. La réunion se tient en présence du ministère public et des avocats de l’ensemble des parties, le cas échéant par tout moyen de télécommunication, afin de rechercher un accord sur la liste des témoins et des experts qui seront cités à l’audience, sur leur ordre de déposition et sur la durée de l’audience, notamment lorsqu’il a été fait application de l’article 380-2-1 A.


Si un accord intervient, il ne fait obstacle, en cas de nécessité, ni à la possibilité pour le ministère public et les parties de citer d’autres témoins ou experts que ceux qui avaient été prévus, ni à une modification de leur ordre de déposition. À défaut d’accord, il est procédé dans les conditions prévues aux articles 277 à 287.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.