Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 349 sexies of the French Customs Code

I. – The financial administrations shall communicate to the administrations of the other Member States, at their request, any information that is likely to be relevant for the recovery of the debts mentioned in 1° to 3° of II of Article 349 ter, with the exception of that which could not be obtained for the recovery of their own debts of the same nature on the basis of the legislation in force.

II – They may not provide information which would reveal a business or professional secret or the disclosure of which would be likely to undermine public security or order.

However, financial administrations may not refuse to provide such information for the sole reason that it is held by a bank, another financial institution, a person appointed or acting as agent or trustee or that it relates to a holding in the capital of a person.

III – The information exchanged under the provisions of Articles 349 ter to 349 octies may only be transmitted for the purposes of implementing recovery or protective measures relating to the claims referred to in 1° to 3° of II of Article 349 ter of this Code. The administration receiving this information is subject to professional secrecy under the terms of articles 226-13 and 226-14 of the Criminal Code.

Original in French 🇫🇷
Article 349 sexies

I. ― Les administrations financières communiquent aux administrations des autres Etats membres, à leur demande, toute information vraisemblablement pertinente pour le recouvrement des créances mentionnées aux 1° à 3° du II de l’article 349 ter, à l’exception de celle qui ne pourrait être obtenue pour le recouvrement de leurs propres créances de même nature sur la base de la législation en vigueur.

II. ― Elles ne peuvent fournir des renseignements qui révéleraient un secret des affaires ou un secret professionnel ou dont la communication serait de nature à porter atteinte à la sécurité ou à l’ordre publics.

Toutefois, les administrations financières ne peuvent refuser de fournir ces informations pour la seule raison qu’elles sont détenues par une banque, un autre établissement financier, une personne désignée ou agissant en qualité d’agent ou de fiduciaire ou qu’elles se rapportent à une participation au capital d’une personne.

III. ― Les informations échangées dans le cadre des dispositions des articles 349 ter à 349 octies ne peuvent être transmises qu’aux fins de mise en œuvre de mesures de recouvrement ou conservatoires portant sur les créances visées aux 1° à 3° du II de l’article 349 ter du présent code. L’administration bénéficiaire de ces informations est soumise au secret professionnel dans les termes des articles 226-13 et 226-14 du code pénal.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.