Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 397-3 of the French Code of Criminal Procedure

In all cases provided for in this paragraph, the court may, in accordance with the provisions of Article 141-1, place or maintain the accused under judicial supervision. This decision is provisionally enforceable. If the accused person placed under judicial supervision evades the obligations imposed on him, the provisions of the second paragraph of Article 141-2 shall apply.

In the cases provided for by articles 395 et seq, the court may also place or keep the accused in pre-trial detention by a specially reasoned decision. The decision prescribing detention is made in accordance with the procedures set out in the articles 135, 137-3, first paragraph and 464-1 and is motivated by reference to the provisions of 1° to 6° of article 144. It is enforceable provisionally.

When the accused is in pre-trial detention, the judgment on the merits must be handed down within two months of the day of his first appearance before the court. In the absence of a decision on the merits by the end of this period, pre-trial detention is terminated. The accused, if not detained for another reason, is automatically released.

Where the provisions of the second paragraph of Article 397-1 have been applied, the period provided for in the previous paragraph is extended to four months.

Original in French 🇫🇷
Article 397-3

Dans tous les cas prévus par le présent paragraphe, le tribunal peut, conformément aux dispositions de l’article 141-1, placer ou maintenir le prévenu sous contrôle judiciaire. Cette décision est exécutoire par provision. Si le prévenu placé sous contrôle judiciaire se soustrait aux obligations qui lui sont imposées, les dispositions du deuxième alinéa de l’article 141-2 sont applicables.

Dans les cas prévus par les articles 395 et suivants, le tribunal peut également placer ou maintenir le prévenu en détention provisoire par décision spécialement motivée. La décision prescrivant la détention est rendue suivant les modalités prévues par les articles 135, 137-3, premier alinéa et 464-1 et est motivée par référence aux dispositions des 1° à 6° de l’article 144. Elle est exécutoire par provision.

Lorsque le prévenu est en détention provisoire, le jugement au fond doit être rendu dans les deux mois qui suivent le jour de sa première comparution devant le tribunal. Faute de décision au fond à l’expiration de ce délai, il est mis fin à la détention provisoire. Le prévenu, s’il n’est pas détenu pour une autre cause, est mis d’office en liberté.

Lorsqu’il a été fait application des dispositions du deuxième alinéa de l’article 397-1, le délai prévu à l’alinéa précédent est porté à quatre mois.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.