Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 426 of the French Civil Code

The protected person’s home and the furniture with which it is furnished, whether a principal or secondary residence, are kept at the protected person’s disposal for as long as possible.

The power to administer the property mentioned in the first paragraph only allows for precarious enjoyment agreements which cease, despite any provisions or stipulations to the contrary, as soon as the protected person returns to their home.

If it becomes necessary, or if it is in the interests of the protected person, to dispose of rights relating to his home or furniture by alienation, termination or conclusion of a lease, the act is authorised by the judge or by the family council if it has been constituted, without prejudice to any formalities that may be required by the nature of the property. If the purpose of the deed is to admit the person concerned to an institution, the prior opinion of a doctor who does not hold a position or employment in the institution is required. In all cases, mementos, objects of a personal nature, those essential for disabled people or intended for the care of sick people are kept at the disposal of the person concerned, if necessary by the care of the establishment in which the person is accommodated.

Original in French 🇫🇷
Article 426

Le logement de la personne protégée et les meubles dont il est garni, qu’il s’agisse d’une résidence principale ou secondaire, sont conservés à la disposition de celle-ci aussi longtemps qu’il est possible.

Le pouvoir d’administrer les biens mentionnés au premier alinéa ne permet que des conventions de jouissance précaire qui cessent, malgré toutes dispositions ou stipulations contraires, dès le retour de la personne protégée dans son logement.

S’il devient nécessaire ou s’il est de l’intérêt de la personne protégée qu’il soit disposé des droits relatifs à son logement ou à son mobilier par l’aliénation, la résiliation ou la conclusion d’un bail, l’acte est autorisé par le juge ou par le conseil de famille s’il a été constitué, sans préjudice des formalités que peut requérir la nature des biens. Si l’acte a pour finalité l’accueil de l’intéressé dans un établissement, l’avis préalable d’un médecin, n’exerçant pas une fonction ou n’occupant pas un emploi dans cet établissement, est requis. Dans tous les cas, les souvenirs, les objets à caractère personnel, ceux indispensables aux personnes handicapées ou destinés aux soins des personnes malades sont gardés à la disposition de l’intéressé, le cas échéant par les soins de l’établissement dans lequel celui-ci est hébergé.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.