Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 557 of the French Code of Criminal Procedure

If the copy has been delivered to a person residing at the domicile of the person to whom the writ relates, the bailiff shall inform the interested party of this delivery without delay, by registered letter with acknowledgement of receipt. Where it is clear from the notice of receipt, signed by the person concerned, that the latter has received the registered letter from the bailiff, the writ delivered to the person’s domicile has the same effects as if it had been delivered in person.

The bailiff may also, instead of the registered letter with acknowledgement of receipt referred to in the previous paragraph, send the interested party by ordinary letter a copy of the document accompanied by a receipt which the addressee is invited to return by post or to hand in to the bailiff’s office, bearing his signature. When this signed receipt has been returned, the writ delivered at home produces the same effects as if it had been delivered in person.

The domicile of a legal entity means the place where it has its registered office.

Original in French 🇫🇷
Article 557

Si la copie a été remise à une personne résidant au domicile de celui que l’exploit concerne, l’huissier informe sans délai l’intéressé de cette remise, par lettre recommandée avec avis de réception. Lorsqu’il résulte de l’avis de réception, signé par l’intéressé, que celui-ci a reçu la lettre recommandée de l’huissier, l’exploit remis à domicile produit les mêmes effets que s’il avait été délivré à personne.

L’huissier peut également , à la place de la lettre recommandée avec demande d’avis de réception mentionnée à l’alinéa précédent, envoyer à l’intéressé par lettre simple une copie de l’acte accompagnée d’un récépissé que le destinataire est invité à réexpédier par voie postale ou à déposer à l’étude de l’huissier, revêtu de sa signature. Lorsque ce récépissé signé a été renvoyé, l’exploit remis à domicile produit les mêmes effets que s’il avait été remis à personne.

Le domicile de la personne morale s’entend du lieu de son siège.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.