Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 695-9-20 of the French Code of Criminal Procedure

The execution of a freezing order may be deferred:

1° Where it is likely to prejudice an ongoing criminal investigation;

2° Where any of the property in question has already been the subject of a freezing or seizure order in criminal proceedings;

3° Where the freezing order is made with a view to the subsequent confiscation of property and that property is already the subject of a freezing or seizure order in the context of non-criminal proceedings in France ;

4° Where any of the property in question is a document or medium protected under national defence, as long as the decision to declassify it has not been notified by the competent administrative authority to the investigating judge in charge of enforcing the freezing order.

The investigating judge who decides to postpone the execution of the freezing order shall immediately inform the judicial authority of the issuing State by any means that leaves a written record, specifying the reason for the postponement and, if possible, its foreseeable duration.

Original in French 🇫🇷
Article 695-9-20

L’exécution d’une décision de gel de biens peut être différée :

1° Lorsqu’elle risque de nuire à une enquête pénale en cours ;

2° Lorsque l’un quelconque des biens en cause a déjà fait l’objet d’une mesure de gel ou de saisie dans le cadre d’une procédure pénale ;

3° Lorsque la décision de gel est prise en vue de la confiscation ultérieure d’un bien et que celui-ci fait déjà l’objet d’une décision de gel ou de saisie dans le cadre d’une procédure non pénale en France ;

4° Lorsque l’un quelconque des biens en cause est un document ou un support protégé au titre de la défense nationale, tant que la décision de le déclassifier n’a pas été notifiée par l’autorité administrative compétente au juge d’instruction en charge de l’exécution de la décision de gel.

Le juge d’instruction qui décide de différer l’exécution de la décision de gel en informe sans délai l’autorité judiciaire de l’Etat d’émission par tout moyen laissant une trace écrite, en lui précisant le motif du report et, si possible, sa durée prévisible.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.