Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 706-95 of the French Code of Criminal Procedure

If the requirements of the investigation in flagrante delicto or the preliminary investigation relating to one of the offences falling within the scope of Articles 706-73 and 706-73-1 so require, the liberty and custody judge of the judicial court may, at the request of the public prosecutor, authorise the interception, recording and transcription of correspondence sent via electronic communications in accordance with the procedures set out in the second and last paragraphs of Article 100 and Articles 100-1 and 100-3 to 100-7, for a maximum period of one month, renewable once under the same conditions of form and duration. These operations are carried out under the control of the liberty and custody judge.

The provisions of article 100-8 are applicable to interceptions ordered pursuant to this article.

For the application of the provisions of articles 100-3 to 100-5 and 100-8, the powers entrusted to the examining magistrate or to the judicial police officer appointed by him are exercised by the public prosecutor or the judicial police officer requested by this magistrate.

The liberty and custody judge who authorised the interception shall be informed without delay by the public prosecutor of the acts carried out in application of the preceding paragraph, in particular of the reports drawn up in execution of his authorisation, by application of the articles 100-4 et 100-5.

Original in French 🇫🇷
Article 706-95

Si les nécessités de l’enquête de flagrance ou de l’enquête préliminaire relative à l’une des infractions entrant dans le champ d’application des articles 706-73 et 706-73-1 l’exigent, le juge des libertés et de la détention du tribunal judiciaire peut, à la requête du procureur de la République, autoriser l’interception, l’enregistrement et la transcription de correspondances émises par la voie des communications électroniques selon les modalités prévues aux deuxième et dernier alinéas de l’article 100 ainsi qu’aux articles 100-1 et 100-3 à 100-7, pour une durée maximum d’un mois, renouvelable une fois dans les mêmes conditions de forme et de durée. Ces opérations sont faites sous le contrôle du juge des libertés et de la détention.

Les dispositions de l’article 100-8 sont applicables aux interceptions ordonnées en application du présent article.

Pour l’application des dispositions des articles 100-3 à 100-5 et 100-8, les attributions confiées au juge d’instruction ou à l’officier de police judiciaire commis par lui sont exercées par le procureur de la République ou l’officier de police judiciaire requis par ce magistrat.

Le juge des libertés et de la détention qui a autorisé l’interception est informé sans délai par le procureur de la République des actes accomplis en application de l’alinéa précédent, notamment des procès-verbaux dressés en exécution de son autorisation, par application des articles 100-4 et 100-5.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.