Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 712-16-1 of the French Code of Criminal Procedure

Prior to any decision resulting in the temporary or permanent cessation of imprisonment of a person sentenced to a custodial sentence before the expiry date of that sentence, the sentence enforcement courts shall take into consideration the interests of the victim or the civil party with regard to the consequences for the latter of this decision.

The measures provided for in Article 712-16 may relate to the consequences of decisions to individualise the sentence with regard to the situation of the victim or civil party, and in particular the risk that the sentenced person may find himself in the presence of the victim or civil party.

If they consider it appropriate, the sentencing courts may, before any decision is taken, inform the victim or the civil party, either directly or through their lawyer, that they may submit their observations in writing within fifteen days of being notified of this information.

These observations may be sent to the court by the victim or the civil party by any means at their convenience.

Original in French 🇫🇷
Article 712-16-1

Préalablement à toute décision entraînant la cessation temporaire ou définitive de l’incarcération d’une personne condamnée à une peine privative de liberté avant la date d’échéance de cette peine, les juridictions de l’application des peines prennent en considération les intérêts de la victime ou de la partie civile au regard des conséquences pour celle-ci de cette décision.


Les mesures prévues à l’article 712-16 peuvent porter sur les conséquences des décisions d’individualisation de la peine au regard de la situation de la victime ou de la partie civile, et notamment le risque que le condamné puisse se trouver en présence de celle-ci.

Si elles l’estiment opportun, les juridictions de l’application des peines peuvent, avant toute décision, informer la victime ou la partie civile, directement ou par l’intermédiaire de son avocat, qu’elle peut présenter ses observations par écrit dans un délai de quinze jours à compter de la notification de cette information.

Ces observations peuvent être adressées à la juridiction par la victime ou la partie civile par tout moyen à leur convenance.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.