Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 713-2 of the French Code of Criminal Procedure

Any confiscation order shall be accompanied by a certificate drawn up by the competent authority of the issuing State comprising the following particulars:

1° The identification of the issuing State;

2° The identification of the court in the issuing State that issued the order;

3° The identity of the natural or legal persons against whom the confiscation order was issued;

4° Data making it possible to identify the property that is the subject of the confiscation order in the executing State, in particular the precise description of this property, its location and the designation of its custodian or the amount of the sum to be confiscated;

5° The grounds for the confiscation order, a description of the facts constituting the offence, the nature and legal classification of the offence on which it is based, including, where applicable, a statement that the said offence falls, under the law of the issuing State, within one of the categories of offences referred to in Article 694-32 and is punishable there by a custodial sentence of three years’ imprisonment or more ;

6° A full description of the offence where it does not fall within one of the categories of offences mentioned in 5°;

7° A statement that the decision was final and is not time-barred;

8° A statement that the person subject to the confiscation order has been duly notified of the proceedings brought against him or her and the procedures and time limits for appealing;

9° Any partial enforcement of the order, including an indication of the amounts already confiscated and the sums still to be recovered;

10° The possibility of alternative penalties being applied in the issuing State and, where applicable, whether the issuing State accepts the application of such penalties, the nature of these penalties and the maximum penalty provided for each of them;

11° The signature of the judicial authority of the issuing State or that of its representative attesting to the accuracy of the information contained in the certificate.

Original in French 🇫🇷
Article 713-2

Toute décision de confiscation est accompagnée d’un certificat établi par l’autorité compétente de l’Etat d’émission comprenant les mentions suivantes :

1° L’identification de l’Etat d’émission ;

2° L’identification de la juridiction de l’Etat d’émission ayant rendu la décision ;

3° L’identité des personnes physiques ou morales à l’encontre desquelles la décision de confiscation a été rendue ;

4° Les données permettant d’identifier les biens faisant l’objet de la décision de confiscation dans l’Etat d’exécution, notamment la description précise de ces biens, leur localisation et la désignation de leur gardien ou le montant de la somme à confisquer ;

5° Les motifs de la décision de confiscation, la description des faits constitutifs de l’infraction, la nature et la qualification juridique de l’infraction qui la justifie, y compris, le cas échéant, l’indication que ladite infraction entre, en vertu de la loi de l’Etat d’émission, dans l’une des catégories d’infractions mentionnées à l’article 694-32 et y est punie d’une peine privative de liberté d’une durée égale ou supérieure à trois ans d’emprisonnement ;

6° La description complète de l’infraction lorsque celle-ci n’entre pas dans l’une des catégories d’infractions mentionnées au 5° ;

7° La mention que la décision a été rendue à titre définitif et n’est pas prescrite ;

8° La mention que la personne visée par la décision de confiscation s’est vu dûment notifier la procédure engagée à son encontre et les modalités et délais de recours ;

9° L’éventuelle exécution partielle de la décision, y compris l’indication des montants déjà confisqués et des sommes restant à recouvrer ;

10° La possibilité d’appliquer dans l’Etat d’émission des peines de substitution et, le cas échéant, l’acceptation éventuelle de l’Etat d’émission pour l’application de telles peines, la nature de ces peines et la sanction maximale prévue pour chacune d’elles ;

11° La signature de l’autorité judiciaire de l’Etat d’émission ou celle de son représentant attestant l’exactitude des informations contenues dans le certificat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.