Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 764-6 of the French Code of Criminal Procedure

Any conviction or probation decision transmitted pursuant to this Title for the purpose of recognition and monitoring in the territory of the executing State shall be accompanied by a certificate specifying in particular:

1° The designation of the sentencing State;

2° The designation of the competent authority which handed down the conviction or the probation decision;

3° The designation of the competent authority in the sentencing State for the supervision of the penalties and measures ;

4° The identity of the sentenced person, the address of his last known residence or residences in the sentencing State, in the executing State or in another State;

5° The reasons for the transmission of the sentencing or probation decision with regard to Article 764-5;

6° The languages understood by the convicted person;

7° The date, place and circumstances in which the offence(s) was (were) committed, as well as the nature and legal classification of the facts;

8° The date of the conviction or probation decision and the date on which this decision became final;

9° Information relating to the nature and duration of the sentence or probation measures whose recognition and monitoring are requested;

10° Where applicable, the duration of the custodial sentence imposed whose enforcement has been conditionally suspended and the duration of the custodial sentence to be served in the event of revocation of the suspended sentence or conditional release, or in the event of failure to comply with the obligations imposed.

The certificate shall be signed by the competent authority of the sentencing State, which shall attest to the accuracy of the information contained therein.

Original in French 🇫🇷
Article 764-6

Toute condamnation ou décision de probation transmise en application du présent titre aux fins de reconnaissance et de suivi sur le territoire de l’Etat d’exécution est accompagnée d’un certificat précisant notamment :

1° La désignation de l’Etat de condamnation ;

2° La désignation de l’autorité compétente ayant prononcé la condamnation ou la décision de probation ;

3° La désignation de l’autorité compétente dans l’Etat de condamnation pour le suivi des peines et mesures ;

4° L’identité de la personne condamnée, l’adresse de son ou ses derniers domiciles connus dans l’Etat de condamnation, dans l’Etat d’exécution ou dans un autre Etat ;

5° Les motifs de la transmission de la décision de condamnation ou de probation au regard de l’article 764-5 ;

6° Les langues que comprend la personne condamnée ;

7° La date, le lieu et les circonstances dans lesquels la ou les infractions ont été commises, ainsi que la nature et la qualification juridique des faits ;

8° La date de la condamnation ou de la décision de probation et celle à laquelle cette décision est devenue définitive ;

9° Les informations relatives à la nature et à la durée de la peine ou des mesures de probation dont la reconnaissance et le suivi sont demandés ;

10° Le cas échéant, la durée de la peine privative de liberté prononcée dont l’exécution a été suspendue sous condition et la durée de la peine privative de liberté à exécuter en cas de révocation du sursis ou de la libération conditionnelle, ou en cas de manquement aux obligations imposées.

Le certificat est signé par l’autorité compétente de l’Etat de condamnation qui atteste l’exactitude des informations y étant contenues.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.