Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 775 of the French Code of Criminal Procedure

Bulletin no. 2 is the record of the criminal records applicable to the same person, excluding those concerning the following decisions:

1° Convictions, convictions with an exemption from sentence or an exemption from educational measures or a declaration of educational success, criminal compositions and educational measures pronounced at the sanction stage with regard to a minor;

2° Convictions whose mention in bulletin no. 2 has been expressly excluded pursuant to article 775-1 ;

3° Convictions for police offences ;

4° Suspended sentences, with or without probation, where they are to be considered null and void; however, if the socio-judicial supervision provided for by article 131-36-1 of the Criminal Code or a ban on carrying out a professional or voluntary activity involving habitual contact with minors, the decision continues to appear in bulletin no. 2 for the duration of the measure. The same applies to prohibitions, incapacities or disqualifications imposed as an additional penalty, as well as the additional penalty of ineligibility provided for in 2° of Article 131-26 and to articles 131-26-1and 131-26-2 of the same code, for the duration of the measure;

5° Convictions for which a pardon has been granted by operation of law or by the courts;

6° Convictions to which the provisions of Article L. 263-4 of the code of military justice;

7° and 8° (Repealed);

9° Provisions pronouncing the deprivation of parental authority;

10° Repealed or reported expulsion orders;

11° Unsuspended sentences pronounced pursuant to of articles 131-5 to 131-11 of the Penal Code, on expiry of a period of five years from the day on which they became final. The period is three years in the case of a conviction for a days’ fine.

However, if the duration of the prohibition, disqualification or incapacity, pronounced pursuant to the Articles 131-10 and 131-11, is longer than five years, the conviction shall remain entered in bulletin no. 2 for the same period;

12° Convictions with a waiver of sentence or deferment of sentence ;

13° Convictions handed down by foreign courts concerning a minor or whose use for purposes other than criminal proceedings has been expressly excluded by the sentencing court;

14° Criminal compositions mentioned in Article 768 ;

15°Unless the judge decides otherwise, giving special reasons, sentences handed down for the offences provided for in Title IV of Book IV of the Commercial Code;

16°The fixed fines mentioned in 11° of Article 768 of this Code.

Bulletins No. 2 provided in the event of a dispute concerning registration on the electoral roll, include only decisions resulting in incapacity to exercise the right to vote.

Where there are no records in the criminal record concerning decisions to be noted on bulletin no. 2, the latter shall be marked “None”.

Original in French 🇫🇷
Article 775

Le bulletin n° 2 est le relevé des fiches du casier judiciaire applicables à la même personne, à l’exclusion de celles concernant les décisions suivantes :

1° Les condamnations, les déclarations de culpabilité assorties d’une dispense de peine ou d’une dispense de mesure éducative ou d’une déclaration de réussite éducative, les compositions pénales et les mesures éducatives prononcées au stade de la sanction à l’égard d’un mineur ;

2° Les condamnations dont la mention au bulletin n° 2 a été expressément exclue en application de l’article 775-1 ;

3° Les condamnations prononcées pour contraventions de police ;

4° Les condamnations assorties du bénéfice du sursis, avec ou sans probation, lorsqu’elles doivent être considérées comme non avenues ; toutefois, si a été prononcé le suivi socio-judiciaire prévu par l’article 131-36-1 du code pénal ou la peine d’interdiction d’exercer une activité professionnelle ou bénévole impliquant un contact habituel avec des mineurs, la décision continue de figurer au bulletin n° 2 pendant la durée de la mesure. Il en va de même des interdictions, incapacités ou déchéances prononcées, comme peine complémentaire, à titre définitif ainsi que de la peine complémentaire d’inéligibilité prévue au 2° de l’article 131-26 et aux articles 131-26-1 et 131-26-2 du même code, pendant la durée de la mesure ;

5° Les condamnations ayant fait l’objet d’une réhabilitation de plein droit ou judiciaire ;

6° Les condamnations auxquelles sont applicables les dispositions de l’article L. 263-4 du code de justice militaire ;

7° et 8° (Abrogés) ;

9° Les dispositions prononçant la déchéance de l’autorité parentale ;

10° Les arrêtés d’expulsion abrogés ou rapportés ;

11° Les condamnations prononcées sans sursis en application des articles 131-5 à 131-11 du code pénal, à l’expiration d’un délai de cinq ans à compter du jour où elles sont devenues définitives. Le délai est de trois ans s’il s’agit d’une condamnation à une peine de jours-amende.

Toutefois, si la durée de l’interdiction, déchéance ou incapacité, prononcée en application des articles 131-10 et 131-11, est supérieure à cinq ans, la condamnation demeure mentionnée au bulletin n° 2 pendant la même durée ;

12° Les déclarations de culpabilité assorties d’une dispense de peine ou d’un ajournement du prononcé de celle-ci ;

13° Les condamnations prononcées par des juridictions étrangères concernant un mineur ou dont l’utilisation à des fins autres qu’une procédure pénale a été expressément exclue par la juridiction de condamnation ;

14° Les compositions pénales mentionnées à l’article 768 ;

15° Sauf décision contraire du juge, spécialement motivée, les condamnations prononcées pour les délits prévus au titre IV du livre IV du code de commerce ;

16° Les amendes forfaitaires mentionnées au 11° de l’article 768 du présent code.

Les bulletins n° 2 fournis en cas de contestation concernant l’inscription sur les listes électorales, ne comprennent que les décisions entraînant des incapacités en matière d’exercice du droit de vote.

Lorsqu’il n’existe pas au casier judiciaire de fiches concernant des décisions à relever sur le bulletin n° 2, celui-ci porte la mention ” Néant “.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.