Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 8 of the French General Tax Code

Subject to the provisions of article 6, members of sociétés en nom collectif and general partners of sociétés en commandite simple are, where these companies have not opted for the tax regime applicable to sociétés de capitaux, personally subject to income tax on the share of company profits corresponding to their rights in the company. If ownership of all or part of the company shares is divided, the usufructuary is liable for income tax on the proportion of the company’s profits that corresponds to his rights as usufructuary. The bare owner is not subject to income tax on the income taxed in the name of the usufructuary.

The same applies, under the same conditions:

1° To members of non-trading companies which do not take, de jure or de facto, one of the forms of company referred to in 1 of article 206 and which, subject to the exceptions provided for in article 239 ter, do not engage in a business or operations referred to in articles 34 and 35;

2° Members of joint ventures-including financial syndicates-who are indefinitely liable and whose names and addresses have been provided to the administration;

3° Of the members of limited liability companies that have opted for the partnership tax regime under the conditions provided for in IV of article 3 of decree no. 55-594 of 20 May 1955 as amended or under those provided for in article 239 bis AA ;

4° Of the sole member of a limited liability company where that member is a natural person;

5° Of the sole member or members of a limited liability agricultural holding;

6° Members of sociétés anonymes, sociétés par actions simplifiées and sociétés à responsabilité limitée that have opted for the partnership tax regime under the conditions provided for in Article 239 bis AB;

7° Notwithstanding the provisions of 1°, members of the interprofessional outpatient care companies mentioned in Article L. 4041-1 of the Public Health Code.

Original in French 🇫🇷
Article 8

Sous réserve des dispositions de l’article 6, les associés des sociétés en nom collectif et les commandités des sociétés en commandite simple sont, lorsque ces sociétés n’ont pas opté pour le régime fiscal des sociétés de capitaux, personnellement soumis à l’impôt sur le revenu pour la part de bénéfices sociaux correspondant à leurs droits dans la société. En cas de démembrement de la propriété de tout ou partie des parts sociales, l’usufruitier est soumis à l’impôt sur le revenu pour la quote-part correspondant aux droits dans les bénéfices que lui confère sa qualité d’usufruitier. Le nu-propriétaire n’est pas soumis à l’impôt sur le revenu à raison du résultat imposé au nom de l’usufruitier.

Il en est de même, sous les mêmes conditions :

1° Des membres des sociétés civiles qui ne revêtent pas, en droit ou en fait, l’une des formes de sociétés visées au 1 de l’article 206 et qui, sous réserve des exceptions prévues à l’article 239 ter, ne se livrent pas à une exploitation ou à des opérations visées aux articles 34 et 35 ;

2° Des membres des sociétés en participation-y compris les syndicats financiers-qui sont indéfiniment responsables et dont les noms et adresses ont été indiqués à l’administration ;

3° Des membres des sociétés à responsabilité limitée qui ont opté pour le régime fiscal des sociétés de personnes dans les conditions prévues au IV de l’article 3 du décret n° 55-594 du 20 mai 1955 modifié ou dans celles prévues par l’article 239 bis AA ;

4° De l’associé unique d’une société à responsabilité limitée lorsque cet associé est une personne physique ;

5° De l’associé unique ou des associés d’une exploitation agricole à responsabilité limitée ;

6° Des membres des sociétés anonymes, des sociétés par actions simplifiées et des sociétés à responsabilité limitée qui ont opté pour le régime fiscal des sociétés de personnes dans les conditions prévues par l’article 239 bis AB ;

7° Nonobstant les dispositions du 1°, des membres des sociétés interprofessionnelles de soins ambulatoires mentionnées à l’article L. 4041-1 du code de la santé publique.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.