Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 990 I bis of the French General Tax Code

I. – 1. Where they do not fall within the scope of II ter of article 125-0 A or of I ter of article 990 I, sums which, on the day they were deposited with the Caisse des dépôts et consignations, were owed, directly or indirectly, by one or more insurance and similar bodies due to the death of the insured or due to the maturity of a life insurance contract or a capitalisation bond or contract, and which are paid by the Caisse des dépôts et consignations pursuant to the articles L. 132-27-2 of the Insurance Code and L. 223-25-4 du code de la mutualité, are subject to a levy on the share of these sums due to each beneficiary, less an allowance of €15,000. The levy amounts to 20% for the fraction of each beneficiary’s taxable share less than or equal to €700,000 and 31.25% for the fraction of each beneficiary’s taxable share exceeding this limit.

The beneficiary is not subject to the levy mentioned in the first paragraph of this 1 when he has been exempted from gratuitous transfer duties due to the death of the insured mentioned in the same paragraph pursuant to articles 795,796-0 bis or 796-0 ter of this code.

The beneficiary is subject to the levy provided for in the first paragraph of this 1 if, at the time of the death of the insured referred to in this same paragraph, he/she is domiciled for tax purposes in France, within the meaning of the article 4 B, and that he has had it for at least six years during the ten years preceding the death or that the same insured person has, at the time of his death, his tax domicile in France, within the meaning of the same article 4 B.

2. In the event of dismemberment of the beneficiary clause on the day the sums are deposited with the Caisse des dépôts et consignations pursuant to articles L. 132-27-2 of the French Insurance Code and L. 223-25-4 of the Mutual Code, the bare owner and usufructuary are considered, for the purposes of this article, as beneficiaries in proportion to their share of the sums paid by the Caisse des dépôts et consignations, determined in accordance with the scale provided for in article 669 of this code. The allowance provided for in the first paragraph of 1 of this I is divided between the persons concerned, in the same proportions.

II. – 1 of I also applies to sums paid, due to the death of the account holder, by the Caisse des dépôts et consignations pursuant to Article L. 312-20 of the Monetary and Financial Code.

III. – The levy provided for in I is payable by the beneficiary and paid to the competent public accountant by the Caisse des dépôts et consignations within fifteen days of the end of the month in which the sums were paid to the beneficiary.

It is collected and audited in accordance with the same procedures and subject to the same penalties, guarantees and privileges as the tax on insurance contracts provided for in articles 991 et seq. Claims are presented, investigated and judged according to the rules applicable to this same tax.

Original in French 🇫🇷
Article 990 I bis

I. – 1. Lorsqu’elles n’entrent pas dans le champ d’application du II ter de l’article 125-0 A ou du I ter de l’article 990 I, les sommes qui, au jour de leur dépôt à la Caisse des dépôts et consignations, étaient dues, directement ou indirectement, par un ou plusieurs organismes d’assurance et assimilés à raison du décès de l’assuré ou à raison de l’échéance d’un contrat d’assurance sur la vie ou d’un bon ou contrat de capitalisation, et qui sont versées par la Caisse des dépôts et consignations en application des articles L. 132-27-2 du code des assurances et L. 223-25-4 du code de la mutualité, sont soumises à un prélèvement à concurrence de la part revenant à chaque bénéficiaire de ces sommes, diminuée d’un abattement de 15 000 €. Le prélèvement s’élève à 20 % pour la fraction de la part taxable de chaque bénéficiaire inférieure ou égale à 700 000 € et à 31,25 % pour la fraction de la part taxable de chaque bénéficiaire excédant cette limite.

Le bénéficiaire n’est pas assujetti au prélèvement mentionné au premier alinéa du présent 1 lorsqu’il a été exonéré de droits de mutation à titre gratuit à raison du décès de l’assuré mentionné au même alinéa en application des articles 795,796-0 bis ou 796-0 ter du présent code.

Le bénéficiaire est assujetti au prélèvement prévu au premier alinéa du présent 1 dès lors qu’il a, au moment du décès de l’assuré mentionné à ce même alinéa, son domicile fiscal en France, au sens de l’article 4 B, et qu’il l’a eu pendant au moins six années au cours des dix années précédant le décès ou que le même assuré a, au moment de son décès, son domicile fiscal en France, au sens du même article 4 B.

2. En cas de démembrement de la clause bénéficiaire au jour du dépôt des sommes à la Caisse des dépôts et consignations en application des articles L. 132-27-2 du code des assurances et L. 223-25-4 du code de la mutualité, le nu-propriétaire et l’usufruitier sont considérés, pour l’application du présent article, comme bénéficiaires au prorata de la part leur revenant dans les sommes versées par la Caisse des dépôts et consignations, déterminée selon le barème prévu à l’article 669 du présent code. L’abattement prévu au premier alinéa du 1 du présent I est réparti entre les personnes concernées, dans les mêmes proportions.

II. – Le 1 du I est également applicable aux sommes versées, à raison du décès du titulaire du compte, par la Caisse des dépôts et consignations en application de l’article L. 312-20 du code monétaire et financier.

III. – Le prélèvement prévu au I est dû par le bénéficiaire et versé au comptable public compétent par la Caisse des dépôts et consignations dans les quinze jours qui suivent la fin du mois au cours duquel les sommes ont été versées au bénéficiaire.

Il est recouvré et contrôlé suivant les mêmes procédures et sous les mêmes sanctions, garanties et privilèges que la taxe sur les conventions d’assurances prévue aux articles 991 et suivants. Les réclamations sont présentées, instruites et jugées selon les règles applicables à cette même taxe.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.