Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D136 of the French Code of Criminal Procedure

May be authorised either to work outside, or to attend education, an internship, a temporary job with a view to their social integration, vocational training or be the subject of health care, without being subject to the continuous supervision of prison staff:

<1° Convicts whose remaining sentence does not exceed two years or one year if they are in a state of legal recidivism;

2° Convicts admitted for conditional release, on condition that they have been subject to probationary work release;

3° Convicts who meet the time conditions required to be proposed for parole and whose remaining sentence does not exceed three years.

The sentence enforcement judge determines the specific conditions for the execution of the measure depending on the nature of the activity or health care, and the personality of the sentenced person.

He may also make the granting or continuation of the measure subject to one or more of the obligations and prohibitions mentioned in articles 131-36-2,132-44 and 132-45 of the Penal Code.

The employer or the director of the training or care establishment must inform the qualified representative of the prison administration without delay of any incident concerning the prisoner, in particular any absence of any duration.

Original in French 🇫🇷
Article D136

Peuvent être autorisés soit à travailler à l’extérieur, soit à y suivre un enseignement, un stage, un emploi temporaire en vue de leur insertion sociale, une formation professionnelle ou faire l’objet d’une prise en charge sanitaire, sans être soumis à la surveillance continue du personnel pénitentiaire :

1° Les condamnés dont la peine restant à subir n’excède pas deux ans ou un an s’ils sont en état de récidive légale ;

2° Les condamnés admis au bénéfice de la libération conditionelle, sous la condition d’avoir été soumis à titre probatoire au régime du placement à l’extérieur ;

3° Les condamnés qui remplissent les conditions de délai requises pour être proposés au bénéfice de la libération conditionnelle et dont la peine restant à subir n’excède pas trois ans.

Le juge de l’application des peines détermine les conditions particulières de l’exécution de la mesure suivant la nature de l’activité ou de la prise en charge sanitaire, et la personnalité du condamné.

Il peut en outre subordonner l’octroi ou le maintien de la mesure à l’une ou plusieurs des obligations et interdictions mentionnées aux articles 131-36-2,132-44 et 132-45 du code pénal.

L’employeur ou le directeur de l’établissement de formation ou de soins doit informer sans délai le représentant qualifié de l’administration pénitentiaire de tout incident concernant le détenu, notamment de toute absence quelle qu’en soit la durée.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.