Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D422-5 of the French Tourism Code

The rules governing the liability of companies operating ski-lift equipment are set out in Articles R. 2333-70 to R. 2333-73 of the General Local Authorities Code, which are reproduced below:

“Art. R. 2333-70 of the Code général des collectivités territoriales.

Companies operating ski lifts in mountain areas that are subject to the municipal tax provided for in article L. 2333-49 must send the mayors of the municipalities in which the lifts are located, before the twenty-fifth day of the first month of each quarter of the calendar year, a declaration stating the gross receipts from the sale of transport tickets during the previous quarter with a view to calculating the sums due in respect of this tax.

To enable the quarterly declarations to be verified, before 1st July each year, the operators of companies subject to the tax submit to the mayors of the municipalities concerned a certificate approved by the local tax department stating the amount of gross revenue from the sale of transport tickets during the last closed accounting period. ”

“Art. R. 2333-71 of the General Local Authorities Code.

The tax is calculated by the mayor by applying the rate set by the municipal council for the tax and the tax base due to the municipality in accordance with article R. 2333-73.

It gives rise to the issue of a receipt addressed to the municipal collector. ”

“Art. R. 2333-72 of the Code général des collectivités territoriales.

The company must pay the tax due to the municipal collector within ten days of receiving notification of the sums due.

Any delay in payment of the tax gives rise to the application of an indemnity equal, for the first month, to 3% of the amount of the sums whose payment was deferred and, for each of the following months, to 1% of the said amount.

This allowance gives rise to the issue of a receipt by the mayor to the municipal collector. ”

“Art. R. 2333-73 of the General Local Authorities Code.

In application of article L. 2333-51, when the operation of ski lifts extends over several communes, the tax is collected on the basis of an agreement fixing the distribution of its base, concluded between all the communes on whose territory the ski lift equipment is located.

In the event of disagreement between the communes, the prefect or, where the communes are located in different départements, the prefects of the départements concerned, on application by one of the communes, apportion the tax base between them on the basis of the size and equipment load of the ski areas in each commune. The distribution of the tax base thus decided is valid until 1st October following the date of any agreement between the municipalities concerned. “

Original in French 🇫🇷
Article D422-5

Les règles relatives à l’assujettissement des entreprises exploitant des engins de remontée mécanique sont fixées par les articles R. 2333-70 à R. 2333-73 du code général des collectivités territoriales ci-après reproduits :

” Art. R. 2333-70 du code général des collectivités territoriales.

Les entreprises exploitant des engins de remontée mécanique assujetties en zone de montagne à la taxe communale prévue à l’article L. 2333-49 adressent aux maires des communes sur lesquelles est située l’exploitation, avant le vingt-cinquième jour du premier mois de chaque trimestre de l’année civile, une déclaration mentionnant les recettes brutes provenant de la vente des titres de transport au cours du trimestre précédent en vue de la liquidation des sommes dues au titre de cette taxe.

Pour permettre la vérification des déclarations trimestrielles, les exploitants des entreprises assujetties remettent avant le 1er juillet de chaque année, aux maires des communes concernées, une attestation visée par le service local des impôts mentionnant le montant des recettes brutes provenant de la vente des titres de transport pendant le dernier exercice comptable clos. ”

” Art. R. 2333-71 du code général des collectivités territoriales.

La liquidation est faite par le maire par application du taux fixé par le conseil municipal pour la taxe et de l’assiette de la taxe revenant à la commune dans les conditions de l’article R. 2333-73.

Elle donne lieu à l’émission d’un titre de recettes adressé au receveur municipal. ”

” Art. R. 2333-72 du code général des collectivités territoriales.

L’entreprise est tenue de s’acquitter de la taxe mise à sa charge auprès du receveur municipal dans les dix jours suivant la réception de la notification des sommes dont elle est redevable.

Tout retard dans le paiement de la taxe donne lieu à l’application d’une indemnité égale, pour le premier mois, à 3 % du montant des sommes dont le versement a été différé et, pour chacun des mois suivants, à 1 % dudit montant.

Cette indemnité donne lieu à l’émission d’un titre de recettes adressé par le maire au receveur municipal. ”

” Art. R. 2333-73 du code général des collectivités territoriales.

En application de l’article L. 2333-51, lorsque l’exploitation des remontées mécaniques s’étend sur plusieurs communes, la taxe est perçue sur la base d’une convention fixant la répartition de son assiette, conclue entre toutes les communes sur le territoire desquelles sont situés les engins de remontée mécanique.

En cas de désaccord entre les communes, le préfet ou, lorsque les communes sont situées dans des départements différents, les préfets des départements intéressés, saisis par l’une des communes, répartissent l’assiette de la taxe entre elles en fonction de l’étendue et de la charge d’équipement des domaines skiables de chaque commune. La répartition de l’assiette ainsi arrêtée vaut jusqu’au 1er octobre suivant la date éventuelle d’une convention entre les communes intéressées. “

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.