Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D47-1-37 of the French Code of Criminal Procedure

The alerts provided for in articles D. 47-1-35 and D. 47-1-36 include at least the following elements:

1° A description of the facts, including an assessment of the damage caused or likely to be caused to the European Union and, where appropriate, to other victims;

2° The possible legal qualification(s);

3° Any available information on potential victims, suspects and any other person involved, in particular if one or more officials or other servants of the European Union, or members of the institutions of the European Union, are or are likely to be implicated.

4° If there are one or more related offences under the conditions set out in Article D. 47-1-34, it is specified whether the maximum custodial sentence incurred for this or these offence(s) is equivalent to or greater than the sentence incurred for the offences provided for in articles D. 47-1-31 to D. 47-1-33, and whether or not the related offence contributed to the financial offence.

5° If there are grounds for assuming that the damage caused or likely to be caused to the Union’s financial interests by an offence referred to in Articles D. 47-1-31 or D. 47-1-32 does not exceed the harm caused or likely to be caused to another victim.

6° In the cases provided for in 4° and 5°, it shall be specified whether the judicial authority considers that, in accordance with Article 25(3) of Council Regulation (EU) 2017/1939 of 12 October 2017, the European Public Prosecutor’s Office might not exercise its jurisdiction.

Original in French 🇫🇷
Article D47-1-37

Les signalements prévus aux articles D. 47-1-35 et D. 47-1-36 comprennent à tout le moins les éléments suivants :

1° Une description des faits, y compris une évaluation du préjudice causé ou susceptible d’être causé à l’Union européenne et, le cas échéant, à d’autres victimes ;

2° La ou les qualifications juridiques possibles ;

3° Toute information disponible sur les victimes potentielles, les suspects et toute autre personne impliquée, notamment si sont mis en cause ou susceptibles d’être mis en cause un ou plusieurs fonctionnaires ou autres agents de l’Union européenne, ou des membres des institutions de l’Union européenne.

4° S’il existe une ou plusieurs infractions connexes dans les conditions prévues à l’article D. 47-1-34, il est précisé si la peine privative de liberté maximale encourue pour cette ou ces infractions est équivalente ou supérieure à la peine encourue pour les délits prévus aux articles D. 47-1-31 à D. 47-1-33, et si l’infraction connexe a ou non contribué à la réalisation de l’infraction financière.

5° S’il y a lieu de supposer que le préjudice causé ou susceptible d’être causé aux intérêts financiers de l’Union par une infraction visée aux articles D. 47-1-31 ou D. 47-1-32 n’excède pas le préjudice causé ou susceptible d’être causé à une autre victime.

6° Dans les cas prévus aux 4° et 5°, il est précisé si l’autorité judiciaire estime que, conformément au paragraphe 3 de l’article 25 du règlement (UE) 2017/1939 du Conseil du 12 octobre 2017, le Parquet européen pourrait ne pas exercer sa compétence.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.