Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D52-1 of the French Code of Criminal Procedure

In cases where, under the provisions of this Code, it is provided that requests for acts or measures useful to the investigation, requests for release, applications for annulment, appeals, appeals or oppositions may be made by prisoners by means of declarations to the head of the prison, these declarations may also be made to any official placed under his authority and designated by him for the purpose of receiving and transmitting them.

These declarations are recorded, dated and signed by the designated official. They are also signed by the detainee; if the latter is unable to sign, this is noted by the official.

These documents are sent without delay, in original or copy and by any means, to the judicial authority for which they are intended.

The provisions of this article shall also apply to notifications which the head of the establishment is required, by virtue of the provisions of this code, to make to prisoners.

Original in French 🇫🇷
Article D52-1

Dans les cas où, en vertu des dispositions du présent code, il est prévu que les demandes d’actes ou de mesures utiles à l’instruction, les demandes de mise en liberté, les requêtes en annulation, les appels, les pourvois ou les oppositions peuvent être formés par les détenus au moyen de déclarations auprès du chef d’établissement pénitentiaire, ces déclarations peuvent également être formées auprès de tout fonctionnaire placé sous son autorité et qu’il aura désigné aux fins de les recevoir et de les transmettre.


Ces déclarations sont constatées, datées et signées par le fonctionnaire désigné. Elles sont également signées par la personne détenue ; si celle-ci ne peut signer, il en est fait mention par le fonctionnaire.


Ces documents sont adressés sans délai, en original ou en copie et par tout moyen, à l’autorité judiciaire à laquelle ils sont destinés.


Les dispositions du présent article sont également applicables aux notifications auxquelles le chef d’établissement est tenu, en vertu des dispositions du présent code, de procéder auprès des détenus.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.