Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D6124-156 of the French Public Health Code

Continuity of care is ensured in the burns treatment facility by at least one doctor who is a member of the medical team meeting the conditions mentioned in 1° of I and II of article D. 6124-155.

However, the permanence and continuity of care may be ensured, outside of the daytime service, by an intensive care anaesthetist or an intensive care doctor from the establishment who does not belong to the team mentioned in article D. 6124-155 or, where applicable, by a medical intern under conditions set by order of the Minister for Health. A doctor who is a member of the medical team referred to in 1° of I and II of article D. 6124-155 is on call for operational purposes, under conditions defined by order of the Minister for Health.

If the burns treatment facility is in the immediate vicinity of the establishment’s intensive care unit, the duty and continuity of care may be shared with the intensive care unit outside the day service.

In all cases, a doctor who is a member of the medical team and meets the conditions mentioned in 2° of I and II of article D. 6124-155 is on call.

Original in French 🇫🇷
Article D6124-156

La permanence et la continuité des soins sont assurées dans la structure de traitement des grands brûlés par au moins un médecin membre de l’équipe médicale répondant aux conditions mentionnées aux 1° des I et II de l’article D. 6124-155.

Toutefois, la permanence et la continuité des soins peuvent être assurées, en dehors du service de jour, par un médecin anesthésiste réanimateur ou un médecin réanimateur de l’établissement n’appartenant pas à l’équipe mentionnée à l’article D. 6124-155 ou, le cas échéant, par un interne en médecine dans des conditions fixées par arrêté du ministre chargé de la santé. Une astreinte opérationnelle est assurée, dans des conditions définies par arrêté du ministre chargé de la santé, par un médecin membre de l’équipe médicale mentionnée aux 1° des I et II de l’article D. 6124-155.

En cas de proximité immédiate de la structure de traitement des grands brûlés avec l’unité de réanimation de l’établissement, la permanence et la continuité des soins peuvent être communes avec l’unité de réanimation en dehors du service de jour.

Dans tous les cas, l’astreinte opérationnelle est assurée par un médecin membre de l’équipe médicale répondant aux conditions mentionnées aux 2° des I et II de l’article D. 6124-155.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.