Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L133-13 of the French Monetary and Financial Code

I. – The amount of the payment transaction is credited to the payee’s payment service provider’s account no later than the end of the first business day following receipt of the payment order as defined in article L. 133-9. This period may be extended by a further business day for payment transactions ordered on paper.

II. – The payee’s payment service provider transmits a payment order given by the payee, or by the payer who gives a payment order via the payee, to the payer’s payment service provider within the timeframe agreed between the payee and his payment service provider. These deadlines must allow direct debits to be settled on the agreed date.

III. – Where the payee of a payment does not hold an account with the payment service provider, the funds are made available to him by the payment service provider which receives the funds within the time limits specified in this article.

Original in French 🇫🇷
Article L133-13

I. – Le montant de l’opération de paiement est crédité sur le compte du prestataire de services de paiement du bénéficiaire au plus tard à la fin du premier jour ouvrable suivant le moment de réception de l’ordre de paiement tel que défini à l’article L. 133-9. Ce délai peut être prolongé d’un jour ouvrable supplémentaire pour les opérations de paiement ordonnées sur support papier.

II. – Le prestataire de services de paiement du bénéficiaire transmet un ordre de paiement donné par le bénéficiaire, ou par le payeur qui donne un ordre de paiement par l’intermédiaire du bénéficiaire, au prestataire de services de paiement du payeur dans les délais convenus entre le bénéficiaire et son prestataire de services de paiement. Ces délais doivent permettre le règlement des prélèvements à la date convenue.

III. – Lorsque le bénéficiaire d’un paiement n’est pas titulaire d’un compte auprès du prestataire de services de paiement, les fonds sont mis à sa disposition par le prestataire de services de paiement qui reçoit les fonds dans les délais prévus au présent article.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.