Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1523-7 of the French Public Health Code

For its application in the territory of the Wallis and Futuna Islands, article L. 1341-1 reads as follows:

“Art. L. 1341-1 -The Poison Control Centre provided for by Article L. 6431-3 shall have access to the composition of any mixture in the exercise of its advisory, care or preventive missions with a view to preventing health effects or responding to any medical request for treatment of conditions caused by these mixtures, particularly in an emergency.

Importers or downstream users of any mixture must provide their composition to the Poison Control Centre as soon as it is requested. They are released from this obligation when the information concerning these mixtures has already been given to the approved body responsible for centralising it.

The compositions collected by the health agency’s poison control centre are transmitted under conditions that ensure their confidentiality to the approved body determined in the previous paragraph.

A decree by the Conseil d’Etat defines the content of the information sent to the poison control centre or approved centre. “

Original in French 🇫🇷
Article L1523-7

Pour son application dans le territoire des îles Wallis et Futuna, l’article L. 1341-1 est ainsi rédigé :

” Art. L. 1341-1.-Le centre antipoison prévu par l’article L. 6431-3 a accès à la composition de tout mélange dans l’exercice de ses missions de conseil, de soins ou de prévention en vue d’empêcher les effets sur la santé ou de répondre à toute demande d’ordre médical destinée aux traitements des affections induites par ces mélanges, en particulier en cas d’urgence.

Les importateurs ou utilisateurs en aval de tout mélange doivent fournir leur composition au centre antipoison dès qu’il en est fait la demande. Ils sont libérés de cette obligation lorsque les informations concernant ces mélanges ont déjà été données à l’organisme agréé chargé de les centraliser.

Les compositions recueillies par le centre antipoison de l’agence de santé sont transmises dans des conditions assurant leur confidentialité à l’organisme agréé déterminé à l’alinéa précédent.

Un décret en Conseil d’Etat définit le contenu de l’information transmise au centre antipoison ou au centre agréé. “

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.