Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L212-3-5 of the French Intellectual Property Code

I.-After the first fifty years of the period of seventy years provided for in 2° of I of article L. 211-4, the performer may notify his intention to terminate the authorisation given in application of article L. 212-3 to a phonogram producer where the latter does not offer for sale copies of the phonogram in sufficient quantity or does not make it available to the public in such a way that everyone can access it on his own initiative.

II.-If, during the twelve months following the notification provided for in I of this article, the phonogram producer does not offer copies of the phonogram for sale in sufficient quantity and does not make it available to the public in such a way that everyone may have access to it on his own initiative, the performer may exercise his right to terminate the authorization. The performer may not waive this right.

III.-The procedures for exercising the right of termination are defined by decree in the Conseil d’Etat.

Original in French 🇫🇷
Article L212-3-5
I.-Au-delà des cinquante premières années du délai de soixante-dix ans prévu au 2° du I de l’article L. 211-4, l’artiste-interprète peut notifier son intention de résilier l’autorisation donnée en application de l’article L. 212-3 à un producteur de phonogrammes lorsque celui-ci n’offre pas à la vente des exemplaires du phonogramme en quantité suffisante ou ne le met pas à la disposition du public de manière que chacun puisse y avoir accès de sa propre initiative.


II.-Si, au cours des douze mois suivant la notification prévue au I du présent article, le producteur de phonogrammes n’offre pas à la vente des exemplaires du phonogramme en quantité suffisante et ne le met pas à la disposition du public de manière que chacun puisse y avoir accès de sa propre initiative, l’artiste-interprète peut exercer son droit de résiliation de l’autorisation. L’artiste-interprète ne peut renoncer à ce droit.


III.-Les modalités d’exercice du droit de résiliation sont définies par décret en Conseil d’Etat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.