Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L221-31 of the French Monetary and Financial Code

I. – 1° The sums paid into the share savings plan are used for one or more of the following purposes :

a) Shares, with the exception of those mentioned in article L. 228-11 of the French Commercial Code, or company investment certificates, cooperative investment certificates, mutualist certificates mentioned in articles L. 322-26-8 of the French Insurance Code and L. 221-19 of the French Mutual Code and parity certificates mentioned in article L. 931-15-1 of the French Social Security Code ;

b) Shares in limited liability companies or companies with equivalent status and shares in companies governed by law no. 47-1775 of 10 September 1947 on the status of cooperatives;

2° Sums paid into the share savings plan may also be used to subscribe for :

a) Shares in open-ended investment companies that invest more than 75% of their assets in the securities referred to in a and b of 1° ;

b) Units in mutual funds in which more than 75% of the assets are invested in the securities referred to in a and b of 1°;

c) Units or shares in UCITS established in other Member States of the European Union or in another State party to the Agreement on the European Economic Area which has signed an administrative assistance agreement with France to combat tax evasion and avoidance, which benefit from the mutual recognition procedure for approvals provided for in Directive 2009/65/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 and which invest more than 75% of their assets in the securities referred to in a and b of 1°;

3° Sums paid into the equity savings plan may also be invested in a unit-linked capitalisation contract governed by the Insurance Code and invested in one or more of the categories of securities mentioned above, subject to the provisions of article L. 131-1 of the same code;

4° Issuers of the securities referred to in 1° must have their registered office in France or in another Member State of the European Union or in another State party to the Agreement on the European Economic Area which has entered into an administrative assistance agreement with France to combat tax evasion and avoidance, and must be subject to corporation tax under ordinary law or to an equivalent tax. For the application of articles L. 221-30 to L. 221-32, the condition relating to the normal rate of taxation does not apply to the new companies mentioned in article 44 sexies of the General Tax Code and to the companies referred to in 3° septies of article 208 of the same code.

II. – 1° Units in the funds mentioned in section 3 of III of article 150-0 A of the General Tax Code may not be included in the share savings plan.

Amounts paid into the equity savings plan may not be used to acquire securities offered under the conditions set out inarticle 80 bis of the General Tax Code;

2° Securities or shares the subscription of which has enabled the holder of the plan to benefit from the tax advantages resulting from articles 199 undecies A and 199 unvicies, from II bis of article 80 bis of the General Tax Code, as well as from the second paragraph of II of article 726 of the same code may not be included in the plan. Units in venture capital mutual funds, shares in venture capital companies and securities in the entities mentioned in the last paragraph of paragraph 8 of II of article 150-0 A of the General Tax Code, giving rise to different rights to the net assets or income of the fund, company or entity and allocated according to the status of the person, may not be included in the plan;

3° The holder of the share savings plan, his/her spouse or partner under a civil solidarity pact and their ascendants and descendants must not, for the duration of the plan, together hold, directly or indirectly, more than 25% of the rights to the profits of companies whose securities are included in the share savings plan, or have held this stake at any time during the five years preceding the acquisition of these securities under the plan. The percentage of rights held indirectly by these persons, through interposed companies or organisations and whatever the number, is assessed by multiplying the successive holding rates in the chain of holdings;

4° The sums paid into the share savings plan may not be used to acquire securities held outside this plan by the holder of the plan, his spouse, the partner to whom he is linked by a civil solidarity pact or their ascendants or descendants.

III. – The sums or securities resulting from investments made in the share savings plan are reinvested in the plan under the same conditions as the deposits.

Original in French 🇫🇷
Article L221-31

I. – 1° Les sommes versées sur le plan d’épargne en actions reçoivent un ou plusieurs des emplois suivants :

a) Actions, à l’exclusion de celles mentionnées à l’article L. 228-11 du code de commerce, ou certificats d’investissement de sociétés, certificats coopératifs d’investissement, certificats mutualistes mentionnés aux articles L. 322-26-8 du code des assurances et L. 221-19 du code de la mutualité et certificats paritaires mentionnés à l’article L. 931-15-1 du code de la sécurité sociale ;

b) Parts de sociétés à responsabilité limitée ou de sociétés dotées d’un statut équivalent et titres de capital de sociétés régies par la loi n° 47-1775 du 10 septembre 1947 portant statut de la coopération ;

2° Les sommes versées sur le plan d’épargne en actions peuvent également être employées dans la souscription :

a) D’actions de sociétés d’investissement à capital variable qui emploient plus de 75 % de leurs actifs en titres mentionnés aux a et b du 1° ;

b) De parts de fonds communs de placement qui emploient plus de 75 % de leurs actifs en titres mentionnés aux a et b du 1° ;

c) De parts ou actions d’OPCVM établis dans d’autres Etats membres de l’Union européenne ou dans un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales, qui bénéficient de la procédure de reconnaissance mutuelle des agréments prévue par la directive 2009/65/ CE du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 et qui emploient plus de 75 % de leurs actifs en titres mentionnés aux a et b du 1° ;

3° Les sommes versées sur le plan d’épargne en actions peuvent également être employées dans un contrat de capitalisation en unités de compte régi par le code des assurances et investi dans une ou plusieurs catégories de titres mentionnés ci-dessus, sous réserve des dispositions de l’article L. 131-1 du même code ;

4° Les émetteurs des titres mentionnés au 1° doivent avoir leur siège en France ou dans un autre Etat membre de l’Union européenne ou dans un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales, et être soumis à l’impôt sur les sociétés dans les conditions de droit commun ou à un impôt équivalent. Pour l’application des articles L. 221-30 à L. 221-32, la condition relative au taux normal d’imposition ne s’applique pas aux entreprises nouvelles mentionnées à l’article 44 sexies du code général des impôts ainsi qu’aux sociétés visées au 3° septies de l’article 208 du même code.

II. – 1° Les parts des fonds mentionnés au 3 du III de l’article 150-0 A du code général des impôts ne peuvent figurer dans le plan d’épargne en actions.

Les sommes versées sur le plan d’épargne en actions ne peuvent être employées à l’acquisition de titres offerts dans les conditions mentionnées à l’article 80 bis du code général des impôts ;

2° Les titres ou parts dont la souscription a permis au titulaire du plan de bénéficier des avantages fiscaux résultant des articles 199 undecies A et 199 unvicies, du II bis de l’article 80 bis du code général des impôts, ainsi que du deuxième alinéa du II de l’article 726 du même code ne peuvent figurer dans le plan. Ne peuvent pas non plus figurer dans le plan les parts de fonds communs de placement à risques, les actions de sociétés de capital-risque et les titres des entités mentionnées au dernier alinéa du 8 du II de l’article 150-0 A du code général des impôts, donnant lieu à des droits différents sur l’actif net ou sur les produits du fonds, de la société ou de l’entité et attribués en fonction de la qualité de la personne ;

3° Le titulaire du plan d’épargne en actions, son conjoint ou partenaire lié par un pacte civil de solidarité et leurs ascendants et descendants ne doivent pas, pendant la durée du plan, détenir ensemble, directement ou indirectement, plus de 25 % des droits dans les bénéfices de sociétés dont les titres figurent au plan d’épargne en actions ou avoir détenu cette participation à un moment quelconque au cours des cinq années précédant l’acquisition de ces titres dans le cadre du plan. Le pourcentage des droits détenus indirectement par ces personnes, par l’intermédiaire de sociétés ou d’organismes interposés et quel qu’en soit le nombre, s’apprécie en multipliant entre eux les taux de détention successifs dans la chaîne de participations ;

4° Les sommes versées sur le plan d’épargne en actions ne peuvent être employées à l’acquisition de titres détenus hors de ce plan par le titulaire du plan, son conjoint, le partenaire auquel il est lié par un pacte civil de solidarité ou leurs ascendants ou descendants.

III. – Les sommes ou valeurs provenant des placements effectués sur le plan d’épargne en actions sont remployées dans le plan dans les mêmes conditions que les versements.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.