Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L222-5 of the French Sports Code

Article L. 7124-9 of the Labour Code applies to remuneration of any kind received for the practice of a sporting activity by children aged sixteen and under who are subject to compulsory education.

The conclusion of a contract either relating to the practice of a sporting activity by a minor, or the cause of which is the practice of a sporting activity by a minor, does not give rise to any remuneration or compensation or to the granting of any benefit whatsoever to a natural or legal person putting the parties involved in the conclusion of one of these contracts in contact with each other, or to a natural or legal person acting in the name and on behalf of the minor.

Written agreements pursuant to which a natural or legal person brings together the parties involved in the conclusion of one of these contracts or acts in the name and on behalf of the minor shall mention the prohibition provided for in the second paragraph. The natural or legal person party to such an agreement shall forward it to the competent delegating federation. This federation shall also lay down the rules governing the communication of contracts relating to the practice of a sporting activity by a minor.

Any agreement contrary to this article is null and void.

Original in French 🇫🇷
Article L222-5

L’article L. 7124-9 du code du travail s’applique aux rémunérations de toute nature perçues pour l’exercice d’une activité sportive par des enfants de seize ans et moins soumis à l’obligation scolaire.


La conclusion d’un contrat soit relatif à l’exercice d’une activité sportive par un mineur, soit dont la cause est l’exercice d’une activité sportive par un mineur ne donne lieu à aucune rémunération ou indemnité ni à l’octroi de quelque avantage que ce soit au bénéfice d’une personne physique ou morale mettant en rapport les parties intéressées à la conclusion d’un de ces contrats ou d’une personne physique ou morale agissant au nom et pour le compte du mineur.


Les conventions écrites en exécution desquelles une personne physique ou morale met en rapport les parties intéressées à la conclusion d’un de ces contrats ou agit au nom et pour le compte du mineur mentionnent l’interdiction prévue au deuxième alinéa. La personne physique ou morale partie à une telle convention la transmet à la fédération délégataire compétente. Cette fédération édicte également les règles relatives à la communication des contrats relatifs à l’exercice d’une activité sportive par un mineur.


Toute convention contraire au présent article est nulle.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.