Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L225-130 of the French Commercial code

Where the capital increase, whether by issuing new equity securities or by increasing the nominal amount of existing equity securities, is carried out by capitalising reserves, profits or share premiums, the General Meeting, notwithstanding the provisions of Article L. 225-96, shall decide under the quorum and majority conditions provided for in Article L. 225-98. In this case, it may decide that fractional rights are neither negotiable nor transferable and that the corresponding shares are sold. The sale of the equity securities that could not be allocated individually and corresponding to the rights forming fractional shares, as well as the distribution of the sums from this sale to the holders of the rights, shall take place within a period set by decree in the Conseil d’Etat.

A capital increase by increasing the nominal amount of the equity securities, other than in the cases provided for in the previous paragraph, shall only be decided with the unanimous consent of the shareholders.

Original in French 🇫🇷
Article L225-130

Lorsque l’augmentation du capital, que ce soit par émission de titres de capital nouveaux ou par majoration du montant nominal des titres de capital existants, est réalisée par incorporation de réserves, bénéfices ou primes d’émission, l’assemblée générale, par dérogation aux dispositions de l’article L. 225-96, statue dans les conditions de quorum et de majorité prévues à l’article L. 225-98. Dans ce cas, elle peut décider que les droits formant rompus ne sont ni négociables, ni cessibles et que les titres de capital correspondants sont vendus. La vente des titres de capital qui n’ont pu être attribués individuellement et correspondant aux droits formant rompus ainsi que la répartition des sommes provenant de cette vente aux titulaires des droits interviennent dans un délai fixé par décret en Conseil d’Etat.

L’augmentation de capital par majoration du montant nominal des titres de capital, en dehors des cas prévus à l’alinéa précédent, n’est décidée qu’avec le consentement unanime des actionnaires.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.