Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3122-4 of the French Public Health Code

The Office is subrogated, up to the amount of the sums paid, to the rights that the victim has against the person responsible for the loss or damage as well as against the persons obliged in any way to ensure total or partial compensation for the loss or damage, up to the amount of the benefits payable by the said persons. However, the Office may only take action under this subrogation where the damage is attributable to fault.

The Office may intervene before the criminal courts, even for the first time on appeal, in the event that the victim or the victim’s dependants bring a civil action against the person or persons responsible for the damage defined in the first paragraph of article L. 3122-1. In such a case, it will act as lead plaintiff and may avail itself of all the remedies available by law.

If the events giving rise to the damage have given rise to criminal proceedings, the civil court is not obliged to stay the proceedings until the criminal court has reached a final decision.

Original in French 🇫🇷
Article L3122-4

L’office est subrogé, à due concurrence des sommes versées dans les droits que possède la victime contre la personne responsable du dommage ainsi que contre les personnes tenues à un titre quelconque d’en assurer la réparation totale ou partielle dans la limite du montant des prestations à la charge desdites personnes. Toutefois, l’office ne peut engager d’action au titre de cette subrogation que lorsque le dommage est imputable à une faute.

L’office peut intervenir devant les juridictions de jugement en matière répressive même pour la première fois en cause d’appel en cas de constitution de partie civile de la victime ou de ses ayants droit contre le ou les responsables des préjudices définis à l’alinéa premier de l’article L. 3122-1. Il intervient alors à titre principal et peut user de toutes les voies de recours ouvertes par la loi.

Si les faits générateurs du dommage ont donné lieu à des poursuites pénales, le juge civil n’est pas tenu de surseoir à statuer jusqu’à décision définitive de la juridiction répressive.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.