Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L356-1 of the French Insurance Code

For the purposes of this Chapter:

1° “parent undertaking” means an undertaking which exclusively controls an undertaking within the meaning of II of Article L. 233-16 of the Commercial Code. This second undertaking is referred to as a “subsidiary undertaking”. Any subsidiary undertaking of a subsidiary undertaking is considered a subsidiary of the parent undertaking. The Autorité de contrôle prudentiel et de résolution also considers as a parent undertaking, for the purposes of this chapter, any undertaking which, in its opinion, effectively exercises a dominant influence over another undertaking. That other undertaking is a subsidiary undertaking;

2° “ultimate parent undertaking at European Union level” means a parent undertaking which is not a subsidiary of another undertaking which has its head office in the European Union, and “ultimate parent undertaking in France” means a parent undertaking which is not a subsidiary of another undertaking which has its head office in France;

3° “participating undertaking” means a parent undertaking within the meaning of 1° or another undertaking which holds a participation within the meaning of Article L. 310-3 or an entity linked to another entity by virtue of the fact that the majority of their administrative, management or supervisory bodies are made up of the same persons or that they are placed under a single management by virtue of a contract or clauses in their articles of association;

4° “affiliated undertaking” means a subsidiary undertaking within the meaning of 1° or another undertaking in which a participating interest within the meaning of Article L. 310-3 is held or an entity which is linked to another entity by virtue of the fact that the majority of their administrative, management or supervisory bodies consist of the same persons or that they are placed under a single management by virtue of a contract or clauses in their articles of association;

5° “Group” means :

a) a group of undertakings consisting of a participating undertaking, its subsidiaries and the entities in which the participating undertaking or its subsidiaries have holdings, as well as entities linked by virtue of the fact that a majority of their administrative, management or supervisory bodies consist of the same persons or that they are placed under a single management by virtue of a contract or clauses in their articles of association ;

b) or a group of undertakings based on the establishment of strong and lasting financial relationships between those undertakings, provided that:

-one of these undertakings effectively exercises, by means of centralised coordination, a dominant influence over the decisions, including the financial decisions, of the other undertakings forming part of the group ;

-and that the establishment and termination of such relationships are subject to the prior approval of the group controller.

The undertaking exercising centralised coordination in the case referred to in b shall be regarded as the parent undertaking and the other undertakings as subsidiaries;

6° “Group supervisor” means the single supervisory authority designated from among the supervisory authorities of the Member States concerned, where it is responsible for coordinating and exercising group supervision in accordance with Article L. 356-6 ;

7° “College of supervisors” means a permanent but flexible structure for cooperation and coordination designed to facilitate decision-making relating to the supervision of a group;

8° “Intra-group transaction” means any transaction whereby an undertaking has recourse, directly or indirectly, to other undertakings of the same group or to any natural or legal person linked to the undertakings of that group by close links, for the performance of an obligation, whether contractual or not, and whether or not for consideration.

Original in French 🇫🇷
Article L356-1

Pour l’application des dispositions du présent chapitre :

1° L’expression : ” entreprise mère ” désigne une entreprise qui contrôle de manière exclusive une entreprise au sens du II de l’article L. 233-16 du code de commerce. Cette seconde entreprise est dénommée : ” entreprise filiale “. Toute entreprise filiale d’une entreprise filiale est considérée comme filiale de l’entreprise mère. L’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution considère également comme une entreprise mère, aux fins du présent chapitre, toute entreprise qui, selon elle, exerce effectivement une influence dominante sur une autre entreprise. Cette autre entreprise est une entreprise filiale ;

2° L’expression : ” entreprise mère supérieure au niveau de l’Union ” désigne une entreprise mère qui n’est pas une filiale d’une autre entreprise ayant son siège social dans l’Union européenne et l’expression : ” entreprise mère supérieure en France ” désigne une entreprise mère qui n’est pas une filiale d’une autre entreprise ayant son siège social en France ;

3° L’expression : ” entreprise participante ” désigne une entreprise mère au sens du 1° ou une autre entreprise qui détient une participation au sens de l’article L. 310-3 ou une entité liée à une autre entité du fait que leurs organes d’administration, de direction ou de surveillance sont composés en majorité des mêmes personnes ou qu’elles sont placées sous une direction unique en vertu d’un contrat ou de clauses statutaires ;

4° L’expression ” entreprise liée ” désigne une entreprise filiale au sens du 1° ou une autre entreprise dans laquelle est détenue une participation au sens de l’article L. 310-3 ou une entité liée à une autre entité du fait que leurs organes d’administration, de direction ou de surveillance sont composés en majorité des mêmes personnes ou qu’elles sont placées sous une direction unique en vertu d’un contrat ou de clauses statutaires ;

5° L’expression ” groupe ” désigne :

a) Soit un ensemble d’entreprises composé d’une entreprise participante, de ses filiales et des entités dans lesquelles l’entreprise participante ou ses filiales détiennent des participations ainsi que des entités liées du fait que leurs organes d’administration, de direction ou de surveillance sont composés en majorité des mêmes personnes ou qu’elles sont placées sous une direction unique en vertu d’un contrat ou de clauses statutaires ;

b) Soit un ensemble d’entreprises fondé sur l’établissement de relations financières fortes et durables entre ces entreprises, à condition :

-qu’une de ces entreprises exerce effectivement, au moyen d’une coordination centralisée, une influence dominante sur les décisions, y compris les décisions financières, des autres entreprises faisant partie du groupe ;

-et que l’établissement et la suppression de ces relations soient soumis à l’approbation préalable du contrôleur du groupe.

L’entreprise qui exerce la coordination centralisée dans le cas visé au b est considérée comme l’entreprise mère et les autres entreprises comme des filiales ;

6° L’expression ” contrôleur du groupe ” désigne l’autorité de contrôle unique désignée parmi les autorités de contrôle des Etats membres concernés, lorsqu’elle est responsable de la coordination et de l’exercice du contrôle du groupe conformément à l’article L. 356-6 ;

7° L’expression ” collège de contrôleurs ” désigne une structure permanente, mais souple, de coopération et de coordination visant à faciliter la prise de décisions relatives au contrôle d’un groupe ;

8° L’expression ” transaction intragroupe ” désigne toute transaction par laquelle une entreprise recourt directement ou indirectement à d’autres entreprises du même groupe ou à toute personne physique ou morale liée aux entreprises de ce groupe par des liens étroits, pour l’exécution d’une obligation, contractuelle ou non, à titre onéreux ou non.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.