Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L4222-9 of the French Public Health Code

A pharmacist who is a national of a Member State of the European Union or a party to the Agreement on the European Economic Area, who is established and legally practises the activities of a pharmacist in a Member State or a party to the Agreement on the European Economic Area, may perform in France, on a temporary and occasional basis, acts of his profession, where applicable in the speciality concerned, without being entered on the roll.

The performance of these acts is subject to a prior declaration, which must be accompanied by supporting documents, the list of which is set by order of the Minister for Health. The service provider must include a declaration of the language skills required to provide the service.

Checks on language proficiency must be proportionate to the activity to be performed and carried out once the professional qualification has been recognised.

The service provider is required to comply with the professional rules applicable in France and is subject to disciplinary jurisdiction.

Where the training qualification is not recognised pursuant to articles L. 4221-4 and L. 4221-5, the professional qualifications of the service provider are verified before the first service is provided. In the event of a substantial difference between the qualifications of the service provider and the training required in France for the practice of the profession of pharmacist, where applicable, in the speciality concerned, which is likely to harm public health, the competent authorities shall subject the professional to an aptitude test.

The service provider may use his evidence of formal qualifications in the language of the State which issued them. He must indicate the place and establishment where he obtained it.

If the evidence of formal qualifications from the home Member State or part of the home Member State is likely to be confused with evidence of formal qualifications requiring additional training in France, the Conseil national de l’ordre may decide that the person concerned will refer to the evidence of formal qualifications from the home Member State or part of the home Member State in an appropriate form indicated by the Conseil national de l’ordre.

The service is provided under the French professional title of pharmacist. However, if the evidence of formal qualifications does not benefit from recognition pursuant to articles L. 4221-4 and L. 4221-5 and if the qualifications have not been verified, the service will be provided under the professional title of the State of establishment, so as to avoid any confusion with the French professional title.

Original in French 🇫🇷
Article L4222-9

Le pharmacien ressortissant d’un Etat, membre de l’Union européenne ou partie à l’accord sur l’Espace économique européen, qui est établi et exerce légalement les activités de pharmacien dans un Etat, membre ou partie, peut exécuter en France, de manière temporaire et occasionnelle, des actes de sa profession, le cas échéant dans la spécialité concernée, sans être inscrit au tableau de l’ordre.

L’exécution de ces actes est subordonnée à une déclaration préalable qui est accompagnée de pièces justificatives dont la liste est fixée par arrêté du ministre chargé de la santé. Le prestataire joint une déclaration concernant les connaissances linguistiques nécessaires à la réalisation de la prestation.

Le contrôle de la maîtrise de la langue doit être proportionné à l’activité à exercer et réalisé une fois la qualification professionnelle reconnue.

Le prestataire est tenu de respecter les règles professionnelles applicables en France et est soumis à la juridiction disciplinaire.

Lorsque le titre de formation ne bénéficie pas d’une reconnaissance en application des articles L. 4221-4 et L. 4221-5, les qualifications professionnelles du prestataire sont vérifiées avant la première prestation de services. En cas de différence substantielle entre les qualifications du prestataire et la formation exigée en France pour l’exercice de la profession de pharmacien, le cas échéant, dans la spécialité concernée, de nature à nuire à la santé publique, les autorités compétentes soumettent le professionnel à une épreuve d’aptitude.

Le prestataire de services peut faire usage de son titre de formation dans la langue de l’Etat qui le lui a délivré. Il est tenu de faire figurer le lieu et l’établissement où il l’a obtenu.

Dans le cas où le titre de formation de l’Etat d’origine, membre ou partie, est susceptible d’être confondu avec un titre exigeant en France une formation complémentaire, le Conseil national de l’ordre peut décider que l’intéressé fera état du titre de formation de l’Etat d’origine, membre ou partie, dans une forme appropriée qu’il lui indique.

La prestation est réalisée sous le titre professionnel français de pharmacien. Toutefois, lorsque le titre de formation ne bénéficie pas d’une reconnaissance en application des articles L. 4221-4 et L. 4221-5 et dans le cas où les qualifications n’ont pas été vérifiées, la prestation est réalisée sous le titre professionnel de l’Etat d’établissement, de manière à éviter toute confusion avec le titre professionnel français.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.