Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L423-2 of the French Insurance Code

I.-When the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution takes the protective measure provided for in 14° of I of Article L. 612-33 of the Monetary and Financial Code in respect of a person referred to in the first paragraph of Article L. 423-1 of this Code, it shall have recourse to the guarantee fund governed by this chapter, after consulting the chairman of the management board of this fund in writing. When the AMF’s collège de résolution takes the resolution measure provided for in 4° of I of Article L. 311-30 in respect of an undertaking referred to in Article L. 311-1, it shall have recourse to the guarantee fund referred to in Article L. 423-1 under the same conditions.

If it does not agree with the AMF’s decision, the Chairman of the Management Board may refer the matter to the Minister for the Economy within fifteen days of the AMF’s decision. The Minister may then, in the interests of policyholders and the subscribers and beneficiaries of the contracts, and within a period of fifteen days, ask the Autorité to reconsider its decision after obtaining the written opinion of an arbitration board, the composition of which is set by decree in the Conseil d’Etat.

The decision of the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution to call on the guarantee fund is immediately notified to the company or supplementary occupational pension fund concerned. If the procedure described in the previous paragraph is implemented, only the new decision of the Autorité is notified to the company.

II – As soon as the company has been notified, the AMF shall inform the guarantee fund of the invitation to tender it is issuing to implement the precautionary measure referred to in 14° of I of Article L. 612-33 of the Monetary and Financial Code.

III – When the portfolio transfer procedure is unsuccessful, the AMF shall inform the guarantee fund.

IV -The commitments and assets transferred are accounted for separately in accordance with II of Article L. 612-33-2 of the Monetary and Financial Code. Any profits due to an underestimation of assets or an overestimation of liabilities in the transfer balance sheet shall revert to the policyholders, contract holders, members and beneficiaries of benefits, whose contracts have been transferred.

V.-As part of the procedure provided for in 14° of I of Article L. 612-33 of the Monetary and Financial Code, the transfer of all or part of the portfolio or the declaration that the transfer procedure has failed shall result in the withdrawal by the AMF of all administrative authorisations of the defaulting company or the defaulting supplementary occupational pension fund. Until the liquidator is appointed, the guarantee fund shall perform the acts necessary for the management of the part of the portfolio of contracts that has not been transferred. The provisional administrator appointed, where applicable, by the Authority may carry out these acts of management on behalf of the guarantee fund.

Original in French 🇫🇷
Article L423-2

I.-Lorsque l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution prend à l’égard d’une personne mentionnée au premier alinéa de l’article L. 423-1 du présent code la mesure conservatoire prévue au 14° du I de l’article L. 612-33 du code monétaire et financier, elle recourt au fonds de garantie régi par le présent chapitre, après avoir consulté par écrit le président du directoire de ce fonds. Lorsque le collège de résolution de l’Autorité prend à l’égard d’une entreprise mentionnée à l’article L. 311-1, la mesure de résolution prévue au 4° du I de l’article L. 311-30, il recourt au fonds de garantie mentionné à l’article L. 423-1 dans les mêmes conditions.

S’il conteste la décision de l’Autorité, le président du directoire peut, dans un délai de quinze jours à compter de celle-ci, saisir le ministre chargé de l’économie. Celui-ci peut alors, dans l’intérêt des assurés et des souscripteurs, adhérents et bénéficiaires des contrats et dans un délai de quinze jours, demander à l’Autorité une nouvelle délibération après avoir recueilli l’avis écrit d’un collège arbitral dont la composition est fixée par décret en Conseil d’Etat.

La décision de l’Autorité de contrôle prudentiel et de résolution de recourir au fonds de garantie est immédiatement notifiée à l’entreprise ou au fonds de retraite professionnelle supplémentaire concerné. En cas de mise en œuvre de la procédure décrite à l’alinéa précédent, seule la nouvelle délibération de l’Autorité est notifiée à l’entreprise.

II.-Dès cette notification, l’autorité communique au fonds de garantie l’appel d’offres qu’elle lance pour mettre en œuvre la mesure conservatoire mentionnée au 14° du I de l’article L. 612-33 du code monétaire et financier.

III.-Lorsque la procédure de transfert du portefeuille n’a pas abouti, l’Autorité en informe le fonds de garantie.

IV.-Les engagements et les actifs transférés font l’objet d’une comptabilité distincte en application du II de l’article L. 612-33-2 du code monétaire et financier. Les bénéfices éventuels dus à une sous-estimation des actifs ou à une surestimation des engagements dans le bilan de transfert reviennent aux assurés, souscripteurs de contrats, adhérents et bénéficiaires de prestations, dont les contrats ont été transférés.

V.-Dans le cadre de la procédure prévue au 14° du I de l’article L. 612-33 du code monétaire et financier, le transfert de tout ou partie du portefeuille ou le constat de l’échec de la procédure de transfert emporte retrait, par l’Autorité, de tous les agréments administratifs de l’entreprise défaillante ou du fonds de retraite professionnelle supplémentaire défaillant. Le fonds de garantie accomplit, jusqu’à la nomination du liquidateur, les actes nécessaires à la gestion de la partie du portefeuille de contrats qui n’a pas été transférée. L’administrateur provisoire nommé, le cas échéant, par l’Autorité peut accomplir ces actes de gestion pour le compte du fonds de garantie.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.