Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L423-8 of the French Insurance Code

A decree in the Conseil d’Etat will specify :

– the conditions and ceilings for compensation per policyholder, subscriber, member or beneficiary, the procedures and deadlines for compensation as well as the rules relating to customer information ;

– the procedures for defining reduction rates in the event of a portfolio transfer from the defaulting company or the defaulting supplementary occupational pension fund;

– the characteristics of the certificates of association and the conditions for their remuneration;

– the total amount of annual contributions payable by members;

– the conditions under which part of these contributions may not be paid to the guarantee fund, subject to the provision of appropriate guarantees;

– the formula for distributing these annual contributions, the basis of which is the amount of the technical provisions, weighted by the contributions already paid and by indicators of the financial situation of each member, and in particular their solvency, reflecting the objective risks that the member exposes the fund to;

– the conditions and procedures for appointing members of the Supervisory Board, as well as their term of office.

This decree may only be amended after obtaining the opinion of the Chairman of the Management Board of the guarantee fund.

Original in French 🇫🇷
Article L423-8

Un décret en Conseil d’Etat précise :

– les conditions et les plafonds d’indemnisation par assuré, souscripteur, adhérent ou bénéficiaire, les modalités et délais d’indemnisation ainsi que les règles relatives à l’information de la clientèle ;

– les modalités de définition des taux de réduction en cas de transfert de portefeuille de l’entreprise défaillante ou du fonds de retraite professionnelle supplémentaire défaillant ;

– les caractéristiques des certificats d’association, ainsi que les conditions de leur rémunération ;

– le montant global des cotisations annuelles dues par les adhérents ;

– les conditions dans lesquelles une partie de ces cotisations peut ne pas être versée au fonds de garantie moyennant la constitution de garanties appropriées ;

– la formule de répartition de ces cotisations annuelles, dont l’assiette est constituée du montant des provisions techniques, pondérée par les cotisations déjà versées ainsi que par les indicateurs de la situation financière de chacun des adhérents, et notamment leur solvabilité, reflétant les risques objectifs que l’adhérent fait courir au fonds ;

– les conditions et les modalités de nomination des membres du conseil de surveillance, ainsi que la durée de leur mandat.

Ce décret ne peut être modifié qu’après avis du président du directoire du fonds de garantie.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.