Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L511-49 of the French Commercial code

I. – After the expiry of the time limits fixed:

1° For the presentation of a bill of exchange at sight or at a certain time of sight;

2° For the making of the protest in default of acceptance or in default of payment;

3° For presentation for payment in the case of a clause of return without charge,

the bearer forfeits his rights against the endorsers, against the drawer and against the other obligees, with the exception of the acceptor.

II. – However, forfeiture shall only occur in respect of the drawer if he proves that he has made provision on the due date. In this case, the bearer only retains an action against the person on whom the bill of exchange was drawn.

III. – If the bill of exchange is not presented for acceptance within the period stipulated by the drawer, the bearer forfeits his rights of recourse, both for failure to pay and for failure to accept, unless it follows from the terms of the stipulation that the drawer only intended to exonerate himself from the guarantee of acceptance.

IV. – If the stipulation of a time limit for presentation is contained in an endorsement, the endorser alone may rely on it.

Original in French 🇫🇷
Article L511-49

I. – Après l’expiration des délais fixés :

1° Pour la présentation d’une lettre de change à vue ou à un certain délai de vue ;

2° Pour la confection du protêt faute d’acceptation ou faute de paiement ;

3° Pour la présentation au paiement en cas de clause de retour sans frais,

le porteur est déchu de ses droits contre les endosseurs, contre le tireur et contre les autres obligés, à l’exception de l’accepteur.

II. – Toutefois, la déchéance n’a lieu à l’égard du tireur que s’il justifie qu’il a fait provision à l’échéance. Le porteur, en ce cas, ne conserve d’action que contre celui sur qui la lettre de change était tirée.

III. – A défaut de présentation à l’acceptation dans le délai stipulé par le tireur, le porteur est déchu de ses droits de recours, tant pour défaut de paiement que pour défaut d’acceptation, à moins qu’il ne résulte des termes de la stipulation que le tireur n’a entendu s’exonérer que de la garantie de l’acceptation.

IV. – Si la stipulation d’un délai pour la présentation est contenue dans un endossement, l’endosseur seul peut s’en prévaloir.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.