Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L5212-33 of the French General Code of Local Authorities

The union is dissolved:

a) Either automatically on expiry of the term set by the decision establishing it or on completion of the operation it was intended to carry out or when it no longer has more than one member commune or on the date of transfer to a public establishment for intercommunal cooperation with its own tax status or to a mixed union falling within the articles L. 5711-1 or L. 5721-2 of the services for which it was established. In the latter case, the member municipalities of the dissolved syndicat automatically become members of the syndicat mixte to which the syndicat de communes has transferred all of its powers. The syndicat mixte is substituted for the dissolved syndicat de communes under conditions identical to those provided for, for the dissolution of a syndicat mixte, in the third to last paragraphs of Article L. 5711-4 ;

b) Or by the consent of all the municipal councils concerned.

It may be dissolved:

a) Either at the reasoned request of the majority of these municipal councils by order of the representative(s) of the State in the department(s) concerned;

b) Or ex officio by a decree issued on the assent of the Conseil d’Etat.

A copy of the dissolution order or decree is sent to the departmental council for information.

The dissolution order or decree determines, in compliance with the provisions of Articles L. 5211-25-1 and L. 5211-26 and, without prejudice to the rights of third parties, the conditions under which the association is wound up.

The distribution of the staff concerned between the member municipalities may not give rise to a release from management. The personnel concerned are appointed to a post at the same level and taking into account their acquired rights. The recipient municipalities bear the corresponding financial costs.

Original in French 🇫🇷
Article L5212-33

Le syndicat est dissous :

a) Soit de plein droit à l’expiration de la durée fixée par la décision institutive ou à l’achèvement de l’opération qu’il avait pour objet de conduire ou lorsqu’il ne compte plus qu’une seule commune membre ou à la date du transfert à un établissement public de coopération intercommunale à fiscalité propre ou à un syndicat mixte relevant des articles L. 5711-1 ou L. 5721-2 des services en vue desquels il avait été institué. Dans ce dernier cas, les communes membres du syndicat dissous deviennent de plein droit membres du syndicat mixte auquel le syndicat de communes a transféré l’intégralité de ses compétences. Le syndicat mixte est substitué au syndicat de communes dissous dans des conditions identiques à celles prévues, pour la dissolution d’un syndicat mixte, aux troisième à dernier alinéas de l’article L. 5711-4 ;

b) Soit par le consentement de tous les conseils municipaux intéressés.

Il peut être dissous :

a) Soit sur la demande motivée de la majorité de ces conseils municipaux par arrêté du ou des représentants de l’Etat dans le ou les départements concernés ;

b) Soit d’office par un décret rendu sur l’avis conforme du Conseil d’Etat.

Une copie de l’arrêté ou du décret de dissolution est adressée au conseil départemental pour information.

L’arrêté ou le décret de dissolution détermine, dans le respect des dispositions des articles L. 5211-25-1 et L. 5211-26 et sous la réserve des droits des tiers, les conditions dans lesquelles le syndicat est liquidé.

La répartition des personnels concernés entre les communes membres ne peut donner lieu à un dégagement des cadres. Les personnels concernés sont nommés dans un emploi de même niveau et en tenant compte de leurs droits acquis. Les communes attributaires supportent les charges financières correspondantes.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.