Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L613-31-6 of the French Monetary and Financial Code

I. – Notwithstanding the provisions of Article L. 613-31-3, the decision to adopt a reorganisation measure or to open winding-up proceedings shall not affect :

1° The rights in rem, within the meaning of the applicable law, of a creditor or a third party in respect of tangible or intangible assets, whether movable or immovable, belonging to the credit institution, the investment firm or a person mentioned in 3° to 6° of I of Article L. 613-34, and which are located within the territory of another Member State on the date of the decision ;

2° The seller’s rights based on a retention of title, where the property was located within the territory of another Member State on the date of the decision;

3° The buyer’s right to acquire an asset sold by the credit institution, investment firm or a person referred to in 3° to 6° of I of Article L. 613-34, where the asset was located in another Member State on the date of the decision and once delivery has been made;

4° The right of a creditor to invoke the offsetting of its claim against that of the credit institution, investment firm or person mentioned in 3° to 6° of the I of Article L. 613-34, where the law applicable to the claim allows this without prejudice to measures taken by a competent resolution authority on the basis of Section 4 of this chapter or the legislation of another Member State of the European Union which pursues the same objectives.

II. – The foregoing provisions shall not preclude actions for nullity, annulment or unenforceability of acts prejudicial to all creditors, provided for by the law of the Member State in whose territory the registered office of the credit institution, investment firm or person mentioned in 3° to 6° of I of Article L. 613-34 is located.

Original in French 🇫🇷
Article L613-31-6

I. – Par dérogation aux dispositions de l’article L. 613-31-3, la décision d’adopter une mesure d’assainissement ou d’ouvrir une procédure de liquidation n’affecte pas :

1° Les droits réels, au sens du droit applicable, d’un créancier ou d’un tiers sur des biens corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, appartenant à l’établissement de crédit, à l’entreprise d’investissement ou à une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613-34, et qui se trouvent sur le territoire d’un autre Etat membre à la date de la décision ;

2° Les droits du vendeur fondés sur une réserve de propriété, lorsque ce bien se trouvait sur le territoire d’un autre Etat membre à la date de la décision ;

3° Le droit de l’acheteur d’acquérir un bien vendu par l’établissement de crédit, l’entreprise d’investissement ou une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613-34, lorsque ce bien se trouvait sur le territoire d’un autre Etat membre à la date de la décision et une fois la livraison effectuée ;

4° Le droit d’un créancier d’invoquer la compensation de sa créance avec celle de l’établissement de crédit, de l’entreprise d’investissement ou d’une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613-34, lorsque la loi applicable à la créance le permet sans préjudice des mesures prises par une autorité de résolution compétente sur le fondement de la section 4 du présent chapitre ou de la législation d’un autre Etat membre de l’Union européenne qui poursuit les mêmes finalités.

II. – Les dispositions qui précèdent ne font pas obstacle aux actions en nullité, en annulation ou en inopposabilité des actes préjudiciables à l’ensemble des créanciers, prévues par la loi de l’Etat membre sur le territoire duquel se trouve le siège de l’établissement de crédit, de l’entreprise d’investissement ou d’une personne mentionnée aux 3° à 6° du I de l’article L. 613-34.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.