Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L711-4 of the French Consumer Code

Unless the creditor agrees, the following are excluded from any remission, rescheduling or write-off:

1° Maintenance debts;

2° Financial compensation awarded to victims as part of a criminal conviction;

3° Debts originating from fraudulent manoeuvres committed to the detriment of the social protection bodies listed in article L. 114-12 of the Social Security Code;

4° Tax debts for which the duties due have been sanctioned by the non-remissible increases mentioned in II of article 1756 of the General Tax Code and debts owed pursuant to article 1745 of the same code and of article L. 267 of the Book of Tax Procedures;

The fraudulent origin of the debt is established either by a court decision or by a penalty imposed by a social security body under the conditions set out in Articles L. 114-17, L. 114-17-1 and L. 114-17-2 of the Social Security Code.

Fines imposed as part of a criminal conviction are excluded from any remission, rescheduling or cancellation.

Original in French 🇫🇷
Article L711-4

Sauf accord du créancier, sont exclues de toute remise, de tout rééchelonnement ou effacement :

1° Les dettes alimentaires ;

2° Les réparations pécuniaires allouées aux victimes dans le cadre d’une condamnation pénale ;

3° Les dettes ayant pour origine des manœuvres frauduleuses commises au préjudice des organismes de protection sociale énumérés à l’article L. 114-12 du code de la sécurité sociale ;

4° Les dettes fiscales dont les droits dus ont été sanctionnés par les majorations non rémissibles mentionnées au II de l’article 1756 du code général des impôts et les dettes dues en application de l’article 1745 du même code et de l’article L. 267 du livre des procédures fiscales ;

L’origine frauduleuse de la dette est établie soit par une décision de justice, soit par une sanction prononcée par un organisme de sécurité sociale dans les conditions prévues aux articles L. 114-17, L. 114-17-1 et L. 114-17-2 du code de la sécurité sociale.

Les amendes prononcées dans le cadre d’une condamnation pénale sont exclues de toute remise et de tout rééchelonnement ou effacement.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.