Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L722-3 of the French Monetary and Financial Code

For the purposes of this section, the following definitions shall apply

1° “Instructing party” means either the person who holds an account with the payment service providers defined in point 3 and who authorises a transfer of funds from that account, or, if there is no account, the person who gives an order for the transfer of funds;

2° “Beneficiary” means the person who is the intended recipient of the transfer of funds;

3° “Payment service provider” means institutions other than finance companies governed by Title I and Chapters I to III, V and VI of Title II of Book V, as well as the Offices des postes et télécommunications in New Caledonia and French Polynesia, when they carry out fund transfers.

The intermediary payment service provider is a payment service provider which is neither that of the payer nor that of the payee and which receives and transmits a transfer of funds on behalf of the payer’s or payee’s payment service provider or another intermediary payment service provider;

4° “Transfer of funds” means any transaction carried out at least in part by electronic means, on behalf of an originator, through a payment service provider, with the aim of making funds available to a beneficiary, through a payment service provider, whether or not the originator and the beneficiary or the payment service provider of the originator and that of the beneficiary are the same person. Transfers of funds include:

a) A credit transfer within the meaning of c of 3° of II of Article L. 314-1;

b) A direct debit within the meaning of a of 3° of II of Article L. 314-1;

c) A transfer of funds within the meaning of 6° of II of Article L. 314-1;

d) A payment transaction carried out with a payment card or similar device within the meaning of b of 3° of II of Article L. 314-1;

5° “Batch transfer” means a set of several individual transfers of funds that are grouped together for transmission;

6° “Unique transaction identifier” means a combination of letters, numbers or symbols that is defined by the payment service provider in accordance with the protocols of the payment and settlement system or messaging system used to carry out the transfer of funds and that ensures the traceability of the transaction to the originator and beneficiary;

7° “Transfer of funds between private individuals” means a transaction between natural persons acting as consumers for purposes other than commercial or professional purposes;

8° “Cash” means cash, bearer negotiable instruments, goods used as cash reserves and prepaid cards. Coins containing at least 90% gold and uncoined metal such as ingots, nuggets and other agglomerates of native gold containing at least 99.5% gold constitute goods used as cash reserves.

Original in French 🇫🇷
Article L722-3

Pour l’application de la présente section, on entend par :


1° “Donneur d’ordre”, soit la personne qui est titulaire d’un compte ouvert chez les prestataires de services de paiement définis au 3° et qui autorise un transfert de fonds à partir de ce compte, soit, en l’absence de compte, la personne qui donne un ordre de transfert de fonds ;


2° “Bénéficiaire”, la personne qui est le destinataire prévu du transfert du fonds ;


3° “Prestataire de services de paiement”, les établissements autres que les sociétés de financement régis par le titre Ier et les chapitres Ier à III, V et VI du titre II du livre V ainsi que les Offices des postes et télécommunications en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française, lorsqu’ils effectuent des transferts de fonds.


Le prestataire de services de paiement intermédiaire est un prestataire de services de paiement qui n’est ni celui du donneur d’ordre ni celui du bénéficiaire et qui reçoit et transmet un transfert de fonds pour le compte du prestataire de service de paiement du donneur d’ordre ou du bénéficiaire ou d’un autre prestataire de service de paiement intermédiaire ;


4° “Transfert de fonds”, toute transaction exécutée au moins en partie par voie électronique, pour le compte d’un donneur d’ordre, par l’intermédiaire d’un prestataire de services de paiement, dans le but de mettre des fonds à la disposition d’un bénéficiaire, par l’intermédiaire d’un prestataire de services de paiement, que le donneur d’ordre et le bénéficiaire ou le prestataire de services de paiement du donneur d’ordre et celui du bénéficiaire soient ou non la même personne. Les transferts de fonds incluent :


a) Un virement au sens du c du 3° du II de l’article L. 314-1 ;


b) Un prélèvement au sens du a du 3° du II de l’article L. 314-1 ;


c) Une transmission de fonds au sens du 6° du II de l’article L. 314-1 ;


d) Une opération de paiement effectuée avec une carte de paiement ou un dispositif similaire au sens du b du 3° du II de l’article L. 314-1 ;


5° “Transfert par lots”, un ensemble constitué de plusieurs transferts de fonds individuels qui sont groupés en vue de leur transmission ;


6° “Identifiant de transaction unique”, une combinaison de lettres, de chiffres ou de symboles qui est définie par le prestataire de services de paiement conformément aux protocoles du système de paiement et de règlement ou du système de messagerie utilisés pour effectuer le transfert de fonds et assurant la traçabilité de la transaction jusqu’au donneur d’ordre et au bénéficiaire ;


7° “Transfert de fonds entre particuliers”, une transaction entre personnes physiques agissant en tant que consommateurs à des fins autres que commerciales ou professionnelles ;

8° “Argent liquide”, les espèces, les instruments négociables au porteur, les marchandises servant de réserves de liquides et les cartes prépayées. Constituent des marchandises servant de réserves de liquides les pièces contenant au moins 90 % d’or et le métal non monnayé tel que lingots, pépites et autres agglomérats d’or natif contenant au moins 99,5 % d’or.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.