For the application of this book in New Caledonia:
1° The words: “, the Republic of Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway or the Swiss Confederation,” are deleted;
2° In Article L. 711-2, the words: “or of one of the States listed in the first paragraph and of which he alone has effective custody and of which he alone has effective custody” are deleted and the third paragraph is deleted;
3° In Article L. 732-7, the words: “and, where applicable, on the possibility of benefiting from assisted return” are deleted;
4° In Article L. 732-9, after the words: “work authorisation”, the words: “in accordance with locally applicable regulations” are added;
5° In Article L. 733-15, the following paragraph is added:
“Foreign nationals who have not complied with the prohibitions imposed on them pursuant to the first paragraph shall be liable to one year’s imprisonment. 6° In Article L. 740-2, the reference to Article L. 743-10 is deleted; 7° In Articles L. 741-1 and L. 741-2, after the words: “forty-eight hours”, the words: “or three days outside the limits of Grande-Terre” are added; 8° In Article L. 741-10, the words: “or three days outside the limits of Grande-Terre” are added. 741-10, the following sentence is added at the end of the first paragraph: “This period is extended to three days outside the limits of Grande-Terre. “9° In Article L. 742-1, after the words “forty-eight hours”, the following words are added: “or three days outside the limits of Grande-Terre. “10° In Article L. 742-3, after the words “twenty-eight days” and “forty-eight hours”, the words “or twenty-seven days outside the limits of Grande Terre” and the words “or three days outside the limits of Grande Terre” are added respectively; 11° In Article L. 743-4, the following sentence is added: “This period is increased to three days outside the limits of Grande Terre. “12° In Article L. 743-7, the words “judicial court” are replaced by the words “court of first instance”; 13° In Articles L. 744-12 and L. 744-15, the words “holders of the professional identity card referred to in Article L. 7111-6 of the Labour Code” are replaced by the words: “either holders of the professional identity card defined by the Labour Code, or recognised as journalists pursuant to provisions having the same purpose in these local authorities”;
14° In Article L. 744-17, the words: “the public prosecutors responsible for the place of departure and the place of arrival” are replaced by the words: “the public prosecutor”;
15° In Article L. 750-1, the references to Article L. 754-2 are deleted.