Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L771-7 of the French Consumer Code

As soon as a debtor refers a matter to the private individual overindebtedness commission set up by French Polynesia or New Caledonia, it shall inform the Overseas Issuing Institute mentioned in Article L. 721-25 of the Monetary and Financial Code. The latter informs the Banque de France for the purposes of registration in the file mentioned in Article L. 751-1 of this code.

When, upon appeal by the interested party against the decision of one of these commissions, a situation of overindebtedness is recognised by the court of first instance or when the debtor has benefited from the cancellation of debts resulting from the personal recovery procedure instituted by the provisions applicable locally, the court registry notifies this decision to the Institut d’émission d’outre-mer, which informs the Banque de France.

The file lists the conventional recovery plan measures instituted by the regulations of French Polynesia or New Caledonia for the treatment of overindebtedness situations of private individuals. These measures are communicated to the Banque de France by the Institut d’émission d’outre-mer. The registration is kept for the duration of the execution of the conventional plan, without being able to exceed five years.

The file also records, where applicable, the measures imposed or recommended by these commissions if its conciliation mission fails. These measures are communicated to the Banque de France by the Institut d’émission d’outre-mer or by the registry of the court of first instance when they are subject to approval by this court. The registration is kept for the duration of the execution of these measures, which may not exceed five years.

When the measures of the agreed plan or those imposed or recommended by one of these commissions set up in French Polynesia or New Caledonia are executed without incident, the information relating to the particulars that led to their declaration are deleted on expiry of a period of five years from the signing of the agreed plan or the date of the decision of the commission imposing measures or when the measures recommended by the commission have become enforceable.

When, for the same person, a conventional plan and measures imposed or recommended by these commissions are prescribed successively, the registration is maintained for the overall duration of the execution of the plan and measures without being able to exceed five years.

For persons who have benefited from the personal recovery procedure provided for by the legislation in force locally, the information relating to the corresponding entries is deleted on expiry of a period of five years from the date of approval or closure of the procedure, as provided for by the country law in force in French Polynesia or by the specific provisions applicable in New Caledonia and regulating the excessive indebtedness of private individuals.

Original in French 🇫🇷
Article L771-7

Dès que la commission de surendettement des particuliers instituée par la Polynésie française ou par la Nouvelle-Calédonie est saisie par un débiteur, elle en informe l’Institut d’émission d’outre-mer mentionné à l’article L. 721-25 du code monétaire et financier. Ce dernier en informe la Banque de France aux fins d’inscription au fichier mentionné à l’article L. 751-1 du présent code.

Lorsque, sur recours de l’intéressé contre la décision d’une de ces commissions, une situation de surendettement est reconnue par le tribunal de première instance ou lorsque le débiteur a bénéficié de l’effacement des dettes résultant de la procédure de rétablissement personnel instituée par les dispositions applicables localement, le greffe du tribunal notifie cette décision à l’Institut d’émission d’outre-mer, qui en informe la Banque de France.

Le fichier recense les mesures du plan conventionnel de redressement instituées par la réglementation de Polynésie française ou de Nouvelle-Calédonie pour le traitement des situations de surendettement des particuliers. Ces mesures sont communiquées à la Banque de France par l’Institut d’émission d’outre-mer. L’inscription est conservée pendant toute la durée de l’exécution du plan conventionnel, sans pouvoir excéder cinq ans.

Le fichier recense également, le cas échéant, les mesures imposées ou recommandées par ces commissions en cas d’échec de sa mission de conciliation. Ces mesures sont communiquées à la Banque de France par l’Institut d’émission d’outre-mer ou par le greffe du tribunal de première instance lorsqu’elles sont soumises à l’homologation de ce tribunal. L’inscription est conservée pendant toute la durée d’exécution de ces mesures, sans pouvoir excéder cinq ans.

Lorsque les mesures du plan conventionnel ou celles imposées ou recommandées par une de ces commissions instituées en Polynésie française ou en Nouvelle-Calédonie sont exécutées sans incident, les informations relatives aux mentions qui ont entraîné leur déclaration sont radiées à l’expiration d’une période de cinq ans à compter de la signature du plan conventionnel ou de la date de la décision de la commission qui impose des mesures ou lorsque les mesures recommandées par la commission ont acquis force exécutoire.

Lorsque, pour une même personne, sont prescrits successivement un plan conventionnel et des mesures imposées ou recommandées par ces commissions, l’inscription est maintenue pendant la durée globale d’exécution du plan et des mesures sans pouvoir excéder cinq ans.

Pour les personnes ayant bénéficié de la procédure de rétablissement personnel prévues par la législation en vigueur localement, les informations relatives aux mentions correspondantes sont radiées à l’expiration d’une période de cinq ans à compter de la date d’homologation ou de clôture de la procédure, telle que prévue par la loi de pays en vigueur en Polynésie française ou par les dispositions spécifiques applicables en Nouvelle-Calédonie et réglementant le surendettement des particuliers.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.