Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L811-15-1 of the French Commercial code

In the event of provisional suspension, prohibition or striking off, one or more provisional administrators, appointed and remunerated under conditions laid down by decree in the Conseil d’Etat, may alone carry out professional acts, continue the execution of current mandates or be appointed to carry out, for the duration of the provisional suspension, new mandates entrusted by the courts.

Where the provisional administrator finds that the banned, struck off or suspended judicial administrator is in a state of cessation of payments, he must, after informing the judge who appointed him and the Conseil national des administrateurs judiciaires et des mandataires judiciaires, apply to the competent court for the opening of receivership or compulsory liquidation proceedings.

Within three months of the expiry of his mission, the provisional administrator shall ask the competent court to appoint another judicial administrator to carry out the mandates in progress.

Original in French 🇫🇷
Article L811-15-1

En cas de suspension provisoire, d’interdiction ou de radiation, un ou plusieurs administrateurs provisoires, désignés et rémunérés dans des conditions fixées par décret en Conseil d’Etat, peuvent seuls accomplir les actes professionnels, poursuivre l’exécution des mandats en cours ou être nommés pour assurer, pendant la durée de la suspension provisoire, les nouveaux mandats confiés par les juridictions.


Lorsque l’administrateur provisoire constate que l’administrateur judiciaire interdit, radié ou suspendu est en état de cessation des paiements, il doit, après en avoir informé le juge qui l’a désigné et le Conseil national des administrateurs judiciaires et des mandataires judiciaires, saisir le tribunal compétent d’une demande d’ouverture d’une procédure de redressement judiciaire ou de liquidation judiciaire.


Dans un délai de trois mois à compter de l’expiration de sa mission, l’administrateur provisoire demande à la juridiction compétente de désigner un autre administrateur judiciaire pour exécuter les mandats en cours.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.