Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R123-54 of the French Commercial code

The company also declares:

1° The surname, usual name, pseudonym, first names and personal domicile of the partners who are indefinitely liable or indefinitely and jointly liable for the company’s debts, their date and place of birth, and their nationality;

2° Depending on the legal form, the surname, usual name, pseudonym, first names, date and place of birth, personal domicile and nationality of:

a) Managers, chairmen, managing directors, deputy managing directors, members of the management board, chairman of the management board or, where applicable, sole managing director, partners and third parties with the power to direct, manage or bind the company on a regular basis with an indication, for each of them where a commercial company is concerned, that they alone or jointly bind the company vis-à-vis third parties;

b) Directors chairman of the board of directors, chairman of the supervisory board, members of the supervisory board and statutory auditor;

As regards the statutory auditor, the business address may be declared instead of the domicile;

3° Where the persons mentioned in 1° and 2° above are legal entities, the corporate name, legal form, registered office address and:

a) For legal entities incorporated under French law and registered in the register, the information mentioned in 1° and 2° of Article R. 123-237;

b) For companies governed by the legislation of another Member State of the European Community or party to the Agreement on the European Economic Area, the number and place of registration in a public register;

c) For legal entities that are not registered or are governed by the legislation of a State that is not a member of the European Community or a party to the Agreement on the European Economic Area, the surname, usual name, pseudonym, forenames and domicile of the persons with the power to direct, manage or commit them on a regular basis.

d) Where the appointment of a permanent representative is provided for by a text, the information concerning him mentioned in 2°.

Original in French 🇫🇷
Article R123-54

La société déclare en outre :

1° Les nom, nom d’usage, pseudonyme, prénoms et domicile personnel des associés tenus indéfiniment ou tenus indéfiniment et solidairement des dettes sociales, leurs date et lieu de naissance, ainsi que leur nationalité ;

2° Selon la forme juridique, les nom, nom d’usage, pseudonyme, prénoms, date et lieu de naissance, domicile personnel et nationalité des :

a) Gérants, présidents, directeurs généraux, directeurs généraux délégués, membres du directoire, président du directoire ou, le cas échéant, directeur général unique, associés et tiers ayant le pouvoir de diriger, gérer ou engager à titre habituel la société avec l’indication, pour chacun d’eux lorsqu’il s’agit d’une société commerciale, qu’ils engagent seuls ou conjointement la société vis-à-vis des tiers ;

b) Administrateurs président du conseil d’administration, président du conseil de surveillance, membres du conseil de surveillance et commissaire aux comptes ;

En ce qui concerne le commissaire aux comptes, l’adresse professionnelle peut être déclarée en lieu et place du domicile ;

3° Lorsque les personnes mentionnées aux 1° et 2° ci-dessus sont des personnes morales, la dénomination sociale, la forme juridique, l’adresse du siège ainsi que :

a) Pour les personnes morales de droit français immatriculées au registre, les renseignements mentionnés aux 1° et 2° de l’article R. 123-237 ;

b) Pour les sociétés relevant de la législation d’un autre Etat membre de la Communauté européenne ou partie à l’accord sur l’Espace économique européen, le numéro et le lieu d’immatriculation dans un registre public ;

c) Pour les personnes morales non immatriculées ou relevant de la législation d’un Etat non membre de la Communauté européenne ou partie à l’accord sur l’Espace économique européen, les nom, nom d’usage, pseudonyme, prénoms et domicile des personnes ayant le pouvoir de les diriger, gérer ou engager à titre habituel.

d) Lorsque la désignation d’un représentant permanent est prévue par un texte, les renseignements le concernant mentionnés au 2°.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.