Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1232-4-4 of the French Public Health Code

I.-A person may refuse to have an organ removed from him or her after his or her death, primarily by registering on the automated national register of organ removal refusals under the conditions set out in sub-section 2 of this section.

II -A person may also express their refusal in writing and entrust this document to someone close to them. This document must be dated and signed by the author, who must be duly identified by stating his or her surname, first name, date and place of birth.

When a person, although capable of expressing their wishes, is unable to write and sign this document themselves, they may ask two witnesses to certify that the document they were unable to draw up themselves is the expression of their free and informed wishes. These witnesses state their name and capacity and their attestation is attached to the document expressing the refusal.

The document is forwarded by a close relative to the hospital sampling coordination team defined in 3° of article R. 1233-7.

III – A relative of the deceased person may assert a refusal to organ removal that this person expressly stated during his or her lifetime.

This relative or the hospital organ procurement co-ordination team shall record this refusal in writing, giving precise details of the context and circumstances in which it was expressed. This document is dated and signed by the relative expressing this refusal and by the hospital sampling coordination team.

IV – The documents mentioned in II or III are placed in the medical file of the person concerned.

Original in French 🇫🇷
Article R1232-4-4

I.-Une personne peut refuser qu’un prélèvement d’organes soit pratiqué sur elle après son décès, à titre principal en s’inscrivant sur le registre national automatisé des refus de prélèvement dans les conditions prévues à la sous-section 2 de la présente section.


II.-Une personne peut également exprimer son refus par écrit et confier ce document à un proche. Ce document est daté et signé par son auteur dûment identifié par l’indication de ses nom, prénom, date et lieu de naissance.


Lorsqu’une personne, bien qu’en état d’exprimer sa volonté, est dans l’impossibilité d’écrire et de signer elle-même ce document, elle peut demander à deux témoins d’attester que le document qu’elle n’a pu rédiger elle-même est l’expression de sa volonté libre et éclairée. Ces témoins indiquent leur nom et qualité et leur attestation est jointe au document exprimant le refus.


Le document est transmis par un proche à l’équipe de coordination hospitalière de prélèvement définie au 3° de l’article R. 1233-7.


III.-Un proche de la personne décédée peut faire valoir le refus de prélèvement d’organes que cette personne a manifesté expressément de son vivant.


Ce proche ou l’équipe de coordination hospitalière de prélèvement transcrit par écrit ce refus en mentionnant précisément le contexte et les circonstances de son expression. Ce document est daté et signé par le proche qui fait valoir ce refus et par l’équipe de coordination hospitalière de prélèvement.


IV.-Les documents mentionnés au II ou au III sont déposés dans le dossier médical de la personne en cause.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.