Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1243-56 of the French Public Health Code

The Minister for Research may at any time suspend or prohibit the pursuit of activities that no longer meet the requirements set out in Article L. 1243-3. When the organisation is a health establishment, the decision to suspend or prohibit is taken jointly by the Minister for Research and the Director General of the Regional Health Agency.

Before any decision to suspend or ban is taken, the organisation is given formal notice by the Minister for Research, with the agreement, where appropriate, of the Director General of the Regional Health Agency, to put an end to the breaches observed within a set period or to submit its observations. The managers of the organisation may be heard at their request. If the measures taken are not such as to put an end to the breaches observed or if the measures prescribed are not implemented within the time limit set, the Minister for Research and, where appropriate, the Director General of the Regional Health Agency will notify the organisation of the suspension or prohibition decision.

The suspension decision specifies the requirements with which the organisation must comply in order to recover the benefit of the declaration. The period of suspension may not exceed one year. The prohibition decision may include requirements relating to the preservation of tissues, cells and their derivatives; it may organise their transfer to another organisation or order their destruction.

Original in French 🇫🇷
Article R1243-56

Le ministre chargé de la recherche peut à tout moment suspendre ou interdire l’exercice des activités ne répondant plus aux exigences mentionnées à l’article L. 1243-3. Lorsque l’organisme est un établissement de santé, la décision de suspension ou d’interdiction est prise conjointement par le ministre de la recherche et le directeur général de l’agence régionale de santé.

Avant toute décision de suspension ou d’interdiction, l’organisme est mis en demeure par le ministre chargé de la recherche, après accord, le cas échéant, du directeur général de l’agence régionale de santé, de mettre fin aux manquements constatés dans un délai qui lui est fixé ou de présenter ses observations. Les responsables de l’organisme peuvent être entendus à leur demande. Si les mesures prises ne sont pas de nature à mettre un terme aux manquements constatés ou si les mesures prescrites ne sont pas mises en oeuvre dans le délai imparti, le ministre chargé de la recherche et, le cas échéant, le directeur général de l’agence régionale de santé notifient à l’organisme la décision de suspension ou d’interdiction.

La décision de suspension précise les prescriptions auxquelles l’organisme doit se conformer pour recouvrer le bénéfice de la déclaration. La période de suspension ne peut être supérieure à un an. La décision d’interdiction peut être assortie de prescriptions portant sur la conservation des tissus, des cellules et de leurs dérivés ; elle peut organiser leur transfert auprès d’un autre organisme ou ordonner leur destruction.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.