Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1333-6-1 of the French Public Health Code

I.-The use of substances originating from a facility in which a nuclear activity is or was carried out, when they are contaminated, activated or likely to be by radionuclides belonging to categories of substances defined by decree, may be subject to an exemption to the prohibitions set out in articles R. 1333-2 and R. 1333-3, provided that these substances are first recovered in a facility referred to in articles L. 512-1 or L. 593-2 of the Environmental Code whose authorisation under this Code expressly provides for the possibility of carrying out such an operation and that the resulting products comply with the conditions set out in II.

II.The conditions under which the exemption may be granted are as follows:

1° If the products resulting from the recovery operation contain a radionuclide, the mass activity concentration of the radionuclide must not exceed the corresponding limit value defined in Table 3 of Annex 13-8 of the Public Health Code;

2° If the products resulting from the recovery operation contain several radionuclides, the weighted sum of the mass activity concentrations of each radionuclide divided by the corresponding limit value defined in Table 3 of Annex 13-8 of the Public Health Code must be less than 1 ;

3° If the products resulting from the recovery operation contain at least one radionuclide for which the corresponding limit value does not appear in table 3 of appendix 13-8 of the public health code, the added effective dose that could be received by a representative person resulting from any use of products resulting from the recovery operation, including under exposure conditions that cannot reasonably be ruled out, must not exceed 10 microsieverts per year and no worker exposed to recovered substances must be classified as a result, within the meaning ofarticle R. 4451-57 of the French Labour Code.

III – The application for a derogation is submitted to the Minister responsible for radiation protection by the person in charge of the facility referred to in Articles L. 512-1 or L. 593-2 of the Environment Code, whose authorisation issued under this code expressly provides for the possibility of carrying out a recovery operation referred to in I. It is accompanied by a dossier containing all the information needed to establish that the operation is a recovery operation, that it concerns categories of substances that may benefit from an exemption and that the conditions mentioned in II are met.

The content of the file to be attached to the exemption application is set by an order of the Minister responsible for radiation protection.

The exemption is granted by order of the Minister responsible for radiation protection after public consultation and the opinion of the Nuclear Safety Authority. It sets out the main conditions to be met for the conduct and control of the recovery operation.

If the Minister remains silent for more than two years, the application is rejected.

Original in French 🇫🇷
Article R1333-6-1

I.-L’usage de substances provenant d’une installation dans laquelle est exercée ou s’est exercée une activité nucléaire, lorsque celles-ci sont contaminées, activées ou susceptibles de l’être par des radionucléides appartenant à des catégories de substances définies par décret, peut faire l’objet d’une dérogation aux interdictions énoncées aux articles R. 1333-2 et R. 1333-3, dès lors que ces substances font au préalable l’objet d’une opération de valorisation effectuée dans une installation mentionnée aux articles L. 512-1 ou L. 593-2 du code de l’environnement dont l’autorisation au titre de ce code prévoit expressément la possibilité de réaliser une telle opération et que les produits qui en résultent respectent les conditions mentionnées au II.


II.-Les conditions dans lesquelles la dérogation peut être accordée sont les suivantes :


1° Si les produits résultant de l’opération de valorisation contiennent un radionucléide, la concentration d’activité massique du radionucléide ne doit pas dépasser la valeur limite correspondante définie dans le tableau 3 de l’annexe 13-8 du code de la santé publique ;


2° Si les produits résultant de l’opération de valorisation contiennent plusieurs radionucléides, la somme pondérée des concentrations d’activité massique de chaque radionucléide divisées par la valeur limite correspondante définie dans le tableau 3 de l’annexe 13-8 du code de la santé publique doit être inférieure à 1 ;


3° Si les produits résultant de l’opération de valorisation contiennent au moins un radionucléide dont la valeur limite correspondante ne figure pas dans le tableau 3 de l’annexe 13-8 du code de la santé publique, la dose efficace ajoutée pouvant être reçue par une personne représentative résultant de tout usage de produits issus de l’opération de valorisation, y compris dans des conditions d’exposition qui ne peuvent être raisonnablement écartées, ne doit pas excéder 10 microsieverts par an et aucun travailleur exposé à des substances valorisées ne doit être classé de ce fait, au sens de l’article R. 4451-57 du code du travail.


III.-La demande de dérogation est déposée auprès du ministre chargé de la radioprotection par le responsable de l’installation mentionnée aux articles L. 512-1 ou L. 593-2 du code de l’environnement, dont l’autorisation délivrée au titre de ce code prévoit expressément la possibilité de réaliser une opération de valorisation mentionnée au I. Elle est accompagnée d’un dossier qui comprend l’ensemble des informations permettant d’établir qu’il s’agit d’une opération de valorisation, qu’elle porte sur des catégories de substances susceptibles de bénéficier d’une dérogation et que les conditions mentionnées au II sont respectées.


Le contenu du dossier à joindre à la demande de dérogation est fixé par un arrêté du ministre chargé de la radioprotection.


La dérogation est accordée par arrêté du ministre chargé de la radioprotection après consultation du public et avis de l’Autorité de sûreté nucléaire. Elle fixe les principales conditions à respecter pour la conduite et le contrôle de l’opération de valorisation.


Le silence gardé pendant plus de deux ans par le ministre vaut décision de rejet de la demande.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.