Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R1435-1 of the French Public Health Code

For the application of the provisions of the second and fifth paragraphs of article L. 1435-1 and of the last paragraph of article L. 1435-7, and of article 13 of decree no. 2004-374 of 29 April 2004, the regional health agency implements the actions, including inspections, and services necessary for the departmental prefect to exercise his powers in the fields of health monitoring, health security and policing, public health and hygiene.

These actions and services are implemented at the request of the Prefect and under the authority of the Agency’s Director General. The latter informs the Prefect of the resources deployed in response to his requests and of the results of the intervention.

The Director General of the Regional Health Agency and the Prefect of the département shall inform each other immediately of any health event of which they are aware that presents a risk to the health of the population or is likely to present a risk of disturbance to public order.

In the case provided for in the fifth paragraph of L. 1435-1, the Agency’s services are placed under the authority of the Prefect of the Department.

Original in French 🇫🇷
Article R1435-1

Pour l’application des dispositions des deuxième et cinquième alinéas de l’article L. 1435-1 et du dernier alinéa de l’article L. 1435-7, et de l’article 13 du décret n° 2004-374 du 29 avril 2004, l’agence régionale de santé met en œuvre les actions, y compris d’inspection, et les prestations nécessaires à l’exercice par le préfet de département de ses compétences dans les domaines de la veille, de la sécurité et de la police sanitaires, de la salubrité et de l’hygiène publiques.

Ces actions et prestations sont mises en œuvre à la demande du préfet et sous l’autorité du directeur général de l’agence. Ce dernier informe le préfet des moyens mis en œuvre pour répondre à ses demandes et des résultats de l’intervention.

Le directeur général de l’agence régionale de santé et le préfet de département s’informent réciproquement et sans délai de tout événement sanitaire dont ils ont connaissance présentant un risque pour la santé de la population ou susceptible de présenter un risque de trouble à l’ordre public.

Dans le cas prévu au cinquième alinéa de L. 1435-1, les services de l’agence sont placés pour emploi sous l’autorité du préfet de département.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.