Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R213-12 of the French Code of civil enforcement procedures

The direct payment procedure implemented by a body that owes family benefits ends, at the latest, at the end of the twenty-fourth monthly payment made by the garnishee.

Subject to the provisions of the third paragraph of I of article R. 582-8 of the Social Security Code in the case of financial intermediation, the body responsible for paying family benefits shall notify the garnishee of the release of the direct payment procedure when all of the following conditions are met:

1° The unpaid instalments due have been paid by the garnishee;

2° After the unpaid instalments due have been paid, the current instalments of the maintenance allowance have been paid for twelve consecutive months without any payment incident attributable to the debtor;

3° The debtor applies to the organisation responsible for paying family benefits for the proceedings to be discontinued.

Original in French 🇫🇷
Article R213-12

La procédure de paiement direct mise en œuvre par un organisme débiteur de prestations familiales prend fin pour les termes à échoir au plus tard à l’issue du vingt-quatrième versement mensuel effectué par le tiers saisi.


Sous réserve des dispositions prévues par le troisième alinéa du I de l’article R. 582-8 du code de la sécurité sociale en cas d’intermédiation financière, l’organisme débiteur de prestations familiales notifie au tiers saisi la mainlevée de la procédure de paiement direct lorsque les conditions suivantes sont cumulativement remplies :


1° Les termes échus impayés ont été réglés par le tiers saisi ;


2° Postérieurement à l’apurement des termes échus impayés, les termes courants de la pension alimentaire ont été payés pendant douze mois consécutifs sans incident de paiement imputable au débiteur ;


3° Le débiteur demande la mainlevée de la procédure à l’organisme débiteur de prestations familiales.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.