Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R221-8 of the French Code of civil enforcement procedures

Notwithstanding Article R. 221-5, for the recovery of claims referred to in I of Article R. 221-7 if, within a period of two years following the summons or formal notice to pay, no legal proceedings whatsoever or partial payment has been made, the seizure-sale may only be initiated on the basis of a new summons or formal notice to pay.

Original in French 🇫🇷
Article R221-8


Par dérogation à l’article R. 221-5, pour le recouvrement des créances visées au I de l’article R. 221-7 si, dans le délai de deux ans qui suit le commandement ou la mise en demeure de payer, aucun acte de poursuite quel qu’il soit ou règlement partiel n’est intervenu, la saisie-vente ne peut être engagée que sur un nouveau commandement ou une nouvelle mise en demeure de payer.
Dans tous les cas, l’effet interruptif de prescription de ceux-ci demeure.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.