Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article R236-22 of the French Commercial code

The companies involved in the merger that are registered in France shall file a notice of the proposed cross-border merger with the registry of the commercial court at their registered office.

This notice shall contain the following information:

The company name or corporate name of the merging company.
1° The name of each participating company followed, where appropriate, by its acronym, its legal form, the address of its registered office at which the draft terms of merger may be inspected, the amount of its capital and, in the case of participating companies registered in France, the particulars specified in 1° and 2° of Article R. 123-237;

The register at which each participating company is registered, the name of its registered office, the amount of its capital and, in the case of participating companies registered in France, the particulars specified in 1° and 2° of Article R. 123-237.
2° The register in which each participating company has made the disclosure required by Article L. 236-6 or the equivalent provisions of its national law, as well as the company’s registration number in that register;

3° The name or corporate name of the new company resulting from the cross-border merger followed, where appropriate, by its acronym, its form, the address of its registered office, the amount of its capital or the amount of the increase in the capital of the existing companies;

4° The valuation of the assets and liabilities of each participating company whose transfer to the new or acquiring company is planned;

>The exchange ratio of the assets and liabilities of each participating company whose transfer to the new or acquiring company is planned; and
5° The exchange ratio for the rights in each participating company;

6° The expected amount of the merger premium for each participating company;

7° The date of the draft terms of cross-border merger and, in the case of participating companies registered in France, the date and place of filing with the Trade and Companies Register as provided for in the second paragraph of Article L. 236-6;

8° An indication, for each participating company, of the procedures for exercising the rights of creditors, employees and members, as well as the address from which full information on these procedures may be obtained free of charge;

9° A notice informing members, creditors and employee representatives or, failing that, the employees themselves that they may submit observations on the draft terms of merger to the company up to five working days before the date of the general meeting;

10° Where applicable, the website where the draft terms of cross-border merger and the notice referred to in 9° of this article may be obtained free of charge.

The notice referred to in the first paragraph shall be published in the Official Journal of the European Communities.
The notice referred to in the first paragraph shall be sent by the registry of the competent commercial court for publication in a medium authorised to publish legal notices in the département of the registered office of the companies and in the Bulletin officiel des annonces civiles et commerciales.

The draft terms of cross-border merger shall be filed with the registry of the competent commercial court.
The draft terms of cross-border merger provided for in Article L. 236-6, the notice provided for in Article L. 236-35, and the publication provided for in this Article shall be filed with the registry at least one month before the date of the general meeting called to decide on the transaction or, where applicable, for the transactions referred to in Article L. 236-11, at least thirty days before the transaction takes effect.

Original in French 🇫🇷
Article R236-22

Les sociétés participant à l’opération de fusion qui sont immatriculées en France déposent au greffe du tribunal de commerce de leur siège un avis relatif au projet de fusion transfrontalière.


Cet avis contient les indications suivantes :


1° La raison sociale ou la dénomination sociale de chaque société participante suivie, le cas échéant, de son sigle, sa forme, l’adresse de son siège où peut être consulté le projet de fusion, du montant de son capital ainsi que, pour les sociétés participantes immatriculées en France, des mentions prévues aux 1° et 2° de l’article R. 123-237 ;


2° Le registre auprès duquel chaque société participante a procédé à la publicité requise par l’article L. 236-6 ou les dispositions équivalentes de sa loi nationale, ainsi que le numéro d’inscription de la société dans ce registre ;


3° La raison sociale ou la dénomination sociale de la société nouvelle qui résulte de l’opération de fusion transfrontalière suivie, le cas échéant, de son sigle, de sa forme, de l’adresse de son siège, du montant de son capital ou du montant de l’augmentation du capital des sociétés existantes ;


4° L’évaluation de l’actif et du passif de chaque société participante dont la transmission à la société nouvelle ou absorbante est prévue ;


5° Le rapport d’échange des droits sociaux dans chaque société participante ;


6° Le montant prévu de la prime de fusion pour chaque société participante ;


7° La date du projet de fusion transfrontalière ainsi que, pour les sociétés participantes immatriculées en France, la date et le lieu du dépôt au registre du commerce et des sociétés prévu au deuxième alinéa de l’article L. 236-6 ;


8° L’indication, pour chaque société participante, des modalités d’exercice des droits des créanciers, des salariés et des associés ainsi que l’adresse à laquelle peut être obtenue sans frais une information exhaustive sur ces modalités ;


9° Un avis informant les associés, les créanciers et les délégués du personnel ou, à défaut, les salariés eux-mêmes qu’ils peuvent présenter à la société, jusqu’à cinq jours ouvrables avant la date de l’assemblée générale, des observations concernant le projet de fusion ;


10° Le cas échéant, le site internet sur lequel peut être obtenu sans frais le projet de fusion transfrontalière ainsi que l’avis mentionné au 9° du présent article.


L’avis mentionné au premier alinéa est transmis par le greffe du tribunal de commerce compétent pour publication dans un support habilité à recevoir des annonces légales du département du siège social des sociétés ainsi qu’au Bulletin officiel des annonces civiles et commerciales.


Le dépôt au greffe du projet de fusion transfrontalière prévu à l’article L. 236-6, de l’avis prévu à l’article L. 236-35, ainsi que la publicité prévue au présent article sont réalisés au moins un mois avant la date de l’assemblée générale appelée à statuer sur l’opération ou, le cas échéant, pour les opérations mentionnées à l’article L. 236-11, trente jours au moins avant que l’opération ne prenne effet.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.